< Psalms 85 >

1 For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. LORD, Thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. (Selah)
あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned [thyself] from the fierceness of thine anger.
あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
6 Wilt thou not quicken us again: that thy people may rejoice in thee?
あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
7 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
11 Truth springeth out of the earth; and righteousness hath looked down from heaven.
まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
13 Righteousness shall go before him; and shall make his footsteps a way [to walk in].
義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。

< Psalms 85 >