< Psalms 80 >

1 For the Chief Musician; set to Shoshannim Eduth. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest upon the cherubim, shine forth.
Al la ĥorestro. Por ŝoŝanoj. Atesto de Asaf. Psalmo. Ho Paŝtisto de Izrael, aŭskultu; Vi, kiu kondukas Jozefon, kiel ŝafojn, Vi, kiu sidas sur keruboj, aperu!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might, and come to save us.
Antaŭ Efraim kaj Benjamen kaj Manase veku Vian forton, Kaj venu, por savi nin.
3 Turn us again, O God; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Ho Dio, revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
Ho Eternulo, Dio Cebaot, Ĝis kiam Vi kolere repuŝos la preĝon de Via popolo?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Vi manĝigis al ili panon larman, Kaj Vi trinkigis al ili larmojn per granda mezuro.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Vi faris nin objekto de disputo por niaj najbaroj; Kaj niaj malamikoj nin mokas.
7 Turn us again, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Ho Dio Cebaot! revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
8 Thou broughtest a vine out of Egypt: thou didst drive out the nations, and plantedst it.
Vinberbranĉon el Egiptujo Vi elportis, Vi forpelis popolojn kaj ĝin plantis;
9 Thou preparedst [room] before it, and it took deep root, and filled the land.
Vi purigis lokon por ĝi; Kaj ĝi profundigis siajn radikojn kaj plenigis la tutan landon;
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were [like] cedars of God.
Montojn kovris ĝia ombro, Kaj ĝiaj branĉoj fariĝis kiel cedroj de Dio.
11 She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
Ĝi etendis siajn branĉojn ĝis la maro Kaj siajn branĉetojn ĝis la Rivero.
12 Why hast thou broken down her fences, so that all they which pass by the way do pluck her?
Kial Vi detruis ĝiajn barilojn, Ke ĉiuj pasantoj ĝin ŝiras?
13 The boar out of the wood doth ravage it, and the wild beasts of the field feed on it.
Subfosas ĝin arbara apro, Kaj kampa besto ĝin mordas.
14 Turn again, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine,
Ho Dio Cebaot, returniĝu; Rigardu el la ĉielo kaj vidu, kaj rememoru tiun vinbertrunkon,
15 And the stock which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
Kaj ŝirmu tion, kion plantis Via dekstra mano, Kaj la kreskaĵidon, kiun Vi fortikigis por Vi.
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Ĝi estas bruligita de fajro, krevinta; De Via minaca vizaĝo ili pereis.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
Via brako estu super la viro de Via dekstra mano, Super la homido, kiun Vi fortikigis por Vi.
18 So shall we not go back from thee: quicken thou us, and we will call upon thy name,
Kaj ni ne foriros de Vi; Vivigu nin, kaj ni vokos Vian nomon.
19 Turn us again, O LORD God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.
Ho Eternulo, Dio Cebaot! revenigu nin, lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.

< Psalms 80 >