< Psalms 77 >

1 For the Chief Musician; after the manner of Jeduthun. A Psalm of Asaph. I will cry unto God with my voice; even unto God with my voice, and he wilt give ear unto me.
Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de Asaf. Clamo a Dios pidiendo su ayuda. Sí, incluso a gritos. ¡Si tan solo Dios me oyera!
2 In the day of my trouble I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
Cuando estuve en aflicción oré al Señor. Toda la noche levanté mis manos al cielo en oración a él, pero no pude hallar consuelo alguno.
3 I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Medité en Dios con gemidos; pensé en él pero solo siento desconsuelo. (Selah)
4 Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak.
No me dejas dormir. Estaba tan afligido que no podía ni hablar.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Pienso en los viejos tiempos, que fueron hace tantos años.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; and my spirit made diligent search.
Recuerdo los cantos que solía cantar por las noches. Medito entonces y me pregunto:
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
¿Se habrá cansado el Señor de mi para siempre? ¿Volverá nuevamente a agradarse de mi?
8 Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
¿Se habrá apagado para siempre su amor inagotable? ¿Se acabaron sus promesas?
9 Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
¿Se ha olvidado Dios de su bondad? ¿Habrá cerrado de un portazo las puertas a su compasión? (Selah)
10 And I said, This is my infirmity; [but I will remember] the years of the right hand of the Most High.
Entonces dije: “Lo que más me duele es que el Señor ya no me trata como antes”.
11 I will make mention of the deeds of the LORD; for I will remember thy wonders of old.
Recuerdo lo que has hecho, Señor. Recuerdo las maravillas que hiciste hace mucho tiempo.
12 I will meditate also upon all thy work, and muse on thy doings.
Meditaré en todo lo que has logrado. Pensaré en tus actos.
13 Thy way, O God, is in the sanctuary: who is a great god like unto God?
Señor, tus caminos son santos. ¿Hay algún dios tan grande como tú?
14 Thou art the God that doest wonders: thou hast made known thy strength among the peoples.
Tú eres el Dios que hace maravillas. Has revelado tu poder a las naciones.
15 Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Con tu fuerza salvaste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y José. (Selah)
16 The waters saw thee, O God; the waters saw thee, they were afraid: the depths also trembled.
Cuando las aguas te vieron y temblaron. ¡Sí! ¡Temblaron hasta las profundidades!
17 The clouds poured out water; the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
Las nubes derramaron lluvia, el trueno retumbó en los cielos y tus relámpagos volaban como flechas.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
Tu trueno retumbó desde el torbellino, y los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra temblaba y se estremecía.
19 Thy way was in the sea, and thy paths in the great waters, and thy footsteps were not known.
Tu camino conducía al mar, y pasaba por el mar profundo. Aun así tus huellas eran invisibles.
20 Thou leddest thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Guiaste a tu pueblo como un rebaño, pastoreado por Moisés y Aarón.

< Psalms 77 >