< Psalms 77 >

1 For the Chief Musician; after the manner of Jeduthun. A Psalm of Asaph. I will cry unto God with my voice; even unto God with my voice, and he wilt give ear unto me.
Načelniku godbe, naslednikov Idutunskih; psalm Asafov. Glas moj gre do Boga, ko zavpijem; glas moj do Boga, da nagne uho k meni.
2 In the day of my trouble I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
Ob času stiske svoje iščem Gospoda; roka moja je ponoči polita neprestano, duša moja se brani pripustiti tolažbo.
3 I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Spominjam se Boga, ko trepetam in stokam; premišljam, ko duh moj omaguje presilno.
4 Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak.
Ko mi ne daš zatisniti očî, zbegan sem, tako da povedati ne morem.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Čase premišljujem starodavne, prejšnjih vekov leta.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; and my spirit made diligent search.
Spominjam se godbe svoje ponočnje; v srci svojem premišljam, in duh moj preiskuje govoreč:
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
Ali bi vekomaj zametal Gospod; ali ne bode dalje dobrovoljen?
8 Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
Ali bi vekomaj opešala milost njegova; konec bilo govora od roda do roda?
9 Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
Ali bi bil pozabil Bog mogočni deliti milost; ali bi zapiral v jezi usmiljenje svoje?
10 And I said, This is my infirmity; [but I will remember] the years of the right hand of the Most High.
Slednjič pravim: To me slabi, ko se je izpremenila Najvišjega desnica.
11 I will make mention of the deeds of the LORD; for I will remember thy wonders of old.
Spominjal so bodem dejanj Gospodovih; dà, spominjal se bodem od starodavnosti vseh čudežev tvojih.
12 I will meditate also upon all thy work, and muse on thy doings.
In premišljal bodem vsakatero délo tvoje; o dejanjih tvojih bodem pripovedoval:
13 Thy way, O God, is in the sanctuary: who is a great god like unto God?
O Bog, v svetosti je steza tvoja, kdo je Bog mogočni kakor Bog?
14 Thou art the God that doest wonders: thou hast made known thy strength among the peoples.
Ti, o Bog mogočni, čudoviti, pokazal si moč svojo na narodih.
15 Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Rešil si z roko ljudstvo svoje, sinove Jakobove, tudi Jožefa.
16 The waters saw thee, O God; the waters saw thee, they were afraid: the depths also trembled.
Videle so te vode, Bog, videle so te vode in se tresle, dà, potresla so se brezna.
17 The clouds poured out water; the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
Izlili so oblaki vode, glas so zagnali gornji oblaki; priletele so tudi pušice tvoje.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
Bobnel je grom tvoj v tistem krogu, razsvetljali so bliski vesoljni svet; potresla se je zemlja in trepetala.
19 Thy way was in the sea, and thy paths in the great waters, and thy footsteps were not known.
Skozi morje pot tvoja, in steza tvoja skozi prostorne vode, kjer sledovi tvoji niso znani,
20 Thou leddest thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Vodil si kakor čedo ljudstvo svoje, po Mojzu in Aronu.

< Psalms 77 >