< Psalms 74 >

1 Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast [us] off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
The lernyng of Asaph. God, whi hast thou put awei in to the ende; thi strong veniaunce is wrooth on the scheep of thi leesewe?
2 Remember thy congregation, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed to be the tribe of thine inheritance; [and] mount Zion, wherein thou hast dwelt.
Be thou myndeful of thi gadering togidere; which thou haddist in possessioun fro the bigynnyng. Thou ayenbouytist the yerde of thin eritage; the hille of Syon in which thou dwellidist ther ynne.
3 Lift up thy feet unto the perpetual ruins, all the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
Reise thin hondis in to the prides of hem; hou grete thingis the enemy dide wickidli in the hooli.
4 Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; they have set up their ensigns for signs.
And thei that hatiden thee; hadden glorie in the myddis of thi solempnete.
5 They seemed as men that lifted up axes upon a thicket of trees.
Thei settiden her signes, `ethir baneris, signes on the hiyeste, as in the outgoing; and thei knewen not.
6 And now all the carved work thereof together they break down with hatchet and hammers.
As in a wode of trees thei heweden doun with axis the yatis therof in to it silf; thei castiden doun it with an ax, and a brood fallinge ax.
7 They have set thy sanctuary on fire; they have profaned the dwelling place of thy name even to the ground.
Thei brenten with fier thi seyntuarie; thei defouliden the tabernacle of thi name in erthe.
8 They said in their heart, Let us make havoc of them altogether: they have burned up all the synagogues of God in the land.
The kynrede of hem seiden togidere in her herte; Make we alle the feest daies of God to ceesse fro the erthe.
9 We see not our signs: there is no more any prophet; neither is there among us any that knoweth how long.
We han not seyn oure signes, now `no profete is; and he schal no more knowe vs.
10 How long, O God, shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
God, hou long schal the enemye seie dispit? the aduersarie territh to ire thi name in to the ende.
11 Why drawest thou back thy hand, even thy right hand? [pluck it] out of thy bosom [and] consume [them].
Whi turnest thou awei thin hoond, and `to drawe out thi riythond fro the myddis of thi bosum, til in to the ende?
12 Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
Forsothe God oure kyng bifore worldis; wrouyte heelthe in the mydis of erthe.
13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
Thou madist sad the see bi thi vertu; thou hast troblid the heedis of dragouns in watris.
14 Thou brakest the heads of leviathan in pieces, thou gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
Thou hast broke the heedis of `the dragoun; thou hast youe hym to mete to the puplis of Ethiopiens.
15 Thou didst cleave fountain and flood: thou driedst up mighty rivers.
Thou hast broke wellis, and strondis; thou madist drie the flodis of Ethan.
16 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
The dai is thin, and the niyt is thin; thou madist the moreutid and the sunne.
17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Thou madist alle the endis of erthe; somer and veer tyme, thou fourmedist tho.
18 Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that foolish people have blasphemed thy name.
Be thou myndeful of this thing, the enemye hath seid schenschip to the Lord; and the vnwijs puple hath excitid to ire thi name.
19 O deliver not the soul of thy turtle-dove unto the wild beast: forget not the life of thy poor for ever.
Bitake thou not to beestis men knoulechenge to thee; and foryete thou not in to the ende the soulis of thi pore men.
20 Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
Biholde in to thi testament; for thei that ben maad derk of erthe, ben fillid with the housis of wickidnessis.
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
A meke man be not turned awei maad aschamed; a pore man and nedi schulen herie thi name.
22 Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day.
God, rise vp, deme thou thi cause; be thou myndeful of thin vpbreidyngis, of tho that ben al dai of the vnwise man.
23 Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
Foryete thou not the voices of thin enemyes; the pride of hem that haten thee, stieth euere.

< Psalms 74 >