< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David, which he sang unto the LORD; concerning the words of Cush a Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that pursue me, and deliver me:
Gospode, Bože moj! u tebe se uzdam, saèuvaj me od svijeh koji me gone, i izbavi me.
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Da mi neprijatelj ne išèupa duše kao lav. Èupa, a nema ko da izbavi.
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
Gospode, Bože moj! ako sam to uèinio, ako je nepravda u rukama mojima,
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause was mine adversary: )
Ako sam zlo vratio prijatelju svojemu, ili krivo uèinio onima koji na me na pravdi napadahu;
5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it; yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
Neka goni neprijatelj dušu moju, i neka je stigne, i pogazi na zemlju život moj i slavu moju u prah obrati.
6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself against the rage of mine adversaries: and awake for me; thou hast commanded judgment.
Ustani, Gospode, u gnjevu svojem; digni se na žestinu neprijatelja mojih; probudi se meni na pomoæ, i otvori sud.
7 And let the congregation of the peoples compass thee about: and over them return thou on high.
I ljudstvo æe se sleæi oko tebe; iznad njega izaði u visinu.
8 The LORD ministereth judgment to the peoples: judge me, O LORD, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
Gospod sudi narodima. Sudi mi, Gospode, po pravdi mojoj, i po bezazlenosti mojoj neka mi bude.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Nek se prekine zloæa bezbožnika, a pravednika potpomozi, jer ti ispituješ srca i utrobe, Bože pravedni!
10 My shield is with God, which saveth the upright in heart.
Štit je meni u Boga, koji èuva one koji su prava srca.
11 God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day.
Bog je pravedan sudija, i Bog je svaki dan gotov na gnjev.
12 If a man turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
Ako se neæe bezbožnik da obrati, on oštri maè svoj, nateže luk svoj, i naperuje ga;
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he maketh his arrows fiery [shafts].
I zapinje smrtnu strijelu, èini strijele svoje da pale.
14 Behold, he travaileth with iniquity; yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Gle, bezbožnik zaèe nepravdu, trudan bijaše zloèinstvom, i rodi sebi prijevaru.
15 He hath made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
Kopa jamu i iskopa, i pade u jamu koju je naèinio.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
Zloba njegova obrati se na njegovu glavu, i zloèinstvo njegovo pade na tjeme njegovo.
17 I will give thanks unto the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD Most High.
Hvalim Gospoda za pravdu njegovu, i pjevam imenu Gospoda višnjega.

< Psalms 7 >