< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David, which he sang unto the LORD; concerning the words of Cush a Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that pursue me, and deliver me:
MAIN, i kin liki komui Ieowa, ai Kot. Kom kotin jauaja ia on ai imwintiti kan karoj, o kotin dore ia la,
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Pwe ren der dueta laien amen kol ia di o tapen ia pajan, pwe jota pil amen jaundor.
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
Main, ai Kot, ma i wiadar mepukat, o ma pa i kat wiadar japun,
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause was mine adversary: )
O ma i depukki mejued en akai ar wiawia mau on ia, pwe I dorelar, me imwintiti on ia, ap jota karepa,
5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it; yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
A ma jo due, ai imwintiti en kaloke ia, o kol ia di, o tiakedi maur i nani pwel, o kawela mar ai. (Jela)
6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself against the rage of mine adversaries: and awake for me; thou hast commanded judgment.
Main, kom kotida ni omui onion o kotin palian makar en ai imwintiti kan, o kotin opadan ia, pwe re kotin inau kidar kapun,
7 And let the congregation of the peoples compass thee about: and over them return thou on high.
Pwe wei kan pan pokon don ir; o re kotin purodala pweki irail.
8 The LORD ministereth judgment to the peoples: judge me, O LORD, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
leowa iei jaunkapun en wei kan. Main, kotin jauaja ia, duen ai pun o duen ai lelapok!
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Re kotin kadukiedi mejued en me doo jan Kot akan, ap kotin katenedi me pun kan. Pwe komui Kot pun, kin kotin kajaui monion o mudilik kan.
10 My shield is with God, which saveth the upright in heart.
Kot iei pere pa i, me kin kotin jauaja me melel ni monion arail.
11 God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day.
Kot jaunkapun pun amen, me kotin onionada ni ran karoj.
12 If a man turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
Ma meamen jota pan wukila, a ap kotin ada japwilim a kodlaj o onopada kajik katieu o kainene won i,
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he maketh his arrows fiery [shafts].
O kotin pwil poa kananan kajik katieu men kamela. A kotin kaonopada japwilim a kananan kajik katieu, pwe men karonala.
14 Behold, he travaileth with iniquity; yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Kilan, a lamelam me dir en jued, a lijenaneki men kaokaoe o pan naitikedi likam.
15 He hath made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
A weiradar por eu o wiadar lolia, ap pein pupedi on lole, me a weiradar.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
A men kamela pan japale don pein mon a, o a dodok jued pan pupedi on pein a al en wei.
17 I will give thanks unto the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD Most High.
I pan kapina leowa, pweki a pun, o i pan kauleki mar en leowa me lapalapia.

< Psalms 7 >