< Psalms 56 >

1 For the Chief Musician; set to Jonath elem rehokim. [A Psalm] of David: Michtam: when the Philistines took him in Gath. Be merciful unto me, O God; for man would swallow me up: all the day long he fighting oppresseth me.
Au chef de musique. Sur Jonath-Élem-Rekhokim. De David. Mictam; quand les Philistins le prirent dans Gath. Use de grâce envers moi, ô Dieu! car l’homme voudrait m’engloutir; me faisant la guerre tout le jour, il m’opprime.
2 Mine enemies would swallow me up all the day long: for they be many that fight proudly against me.
Mes ennemis voudraient tout le jour m’engloutir; car il y en a beaucoup qui me font la guerre, avec hauteur.
3 What time I am afraid, I will put my trust in thee.
Au jour où je craindrai, je me confierai en toi.
4 In God I will praise his word: in God have I put my trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?
En Dieu, je louerai sa parole; en Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera la chair?
5 All the day long they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
Tout le jour ils tordent mes paroles; toutes leurs pensées sont contre moi en mal.
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, even as they have waited for my soul.
Ils s’assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.
7 Shall they escape by iniquity? in anger cast down the peoples, O God.
Échapperont-ils par l’iniquité? Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
8 Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle; are they not in thy book?
Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
9 Then shall mine enemies turn back in the day that I call: this I know, that God is for me.
Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je crierai; je sais cela, car Dieu est pour moi.
10 In God will I praise [his] word: in the LORD will I praise [his] word.
En Dieu, je louerai sa parole; en l’Éternel, je louerai sa parole.
11 In God have I put my trust, I will not be afraid; what can man do unto me?
En Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
12 Thy vows are upon me, O God: I will render thank offerings unto thee.
Les vœux que je t’ai faits sont sur moi, ô Dieu! je te rendrai des louanges.
13 For thou hast delivered my soul from death: [hast thou] not [delivered] my feet from falling? that I may walk before God in the light of the living.
Car tu as délivré mon âme de la mort: [ne garderais-tu] pas mes pieds de broncher, pour que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants?

< Psalms 56 >