< Psalms 55 >

1 For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Psalmus, in finem, In hymnis intellectus David. Exaudi Deus orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam:
2 Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan;
intende mihi, et exaudi me. Contristatus sum in exercitatione mea: et conturbatus sum
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
a voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi.
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
Cor meum conturbatum est in me: et formido mortis cecidit super me.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Timor et tremor venerunt super me: et contexerunt me tenebrae:
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
Et dixi: Quis dabit mihi pennas sicut columbae, et volabo, et requiescam?
7 Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. (Selah)
Ecce elongavi fugiens: et mansi in solitudine.
8 I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.
Expectabam eum, qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
9 Destroy, O Lord, [and] divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
Praecipita Domine, divide linguas eorum: quoniam vidi iniquitatem, et contradictionem in civitate.
10 Day and night they go about upon the walls thereof: iniquity also and mischief are in the midst of it.
Die ac nocte circumdabit eam super muros eius iniquitas: et labor in medio eius,
11 Wickedness is in the midst thereof: oppression and guile depart not from her streets.
et iniustitia. Et non defecit de plateis eius usura et dolus.
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi, sustinuissem utique. Et si is, qui oderat me, super me magna locutus fuisset: abscondissem me forsitan ab eo.
13 But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend.
Tu vero homo unanimis: dux meus, et notus meus:
14 We took sweet counsel together, we walked in the house of God with the throng.
Qui simul mecum dulces capiebas cibos: in domo Dei ambulavimus cum consensu.
15 Let death come suddenly upon them, let them go down alive into the pit: for wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol h7585)
Veniat mors super illos: et descendant in infernum viventes: Quoniam nequitiae in habitaculis eorum: in medio eorum. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
Ego autem ad Deum clamavi: et Dominus salvabit me.
17 Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan: and he shall hear my voice.
Vespere, et mane, et meridie narrabo et annunciabo: et exaudiet vocem meam.
18 He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me: for they were many [that strove] with me.
Redimet in pace animam meam ab his, qui appropinquant mihi: quoniam inter multos erant mecum.
19 God shall hear, and answer them, even he that abideth of old, (Selah) [the men] who have no changes, and who fear not God.
Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante saecula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum:
20 He hath put forth his hands against such as were at peace with him: he hath profaned his covenant.
extendit manum suam in retribuendo. Contaminaverunt testamentum eius,
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
divisi sunt ab ira vultus eius: et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones eius super oleum: et ipsi sunt iacula.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
Iacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet: non dabit in aeternum fluctuationem iusto.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
Tu vero Deus deduces eos, in puteum interitus. Viri sanguinum, et dolosi non dimidiabunt dies suos: ego autem sperabo in te Domine.

< Psalms 55 >