< Psalms 44 >

1 For the Chief Musician; [a Psalm] of the sons of Korah. Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the days of old.
Mazmur kaum Korah. Nyanyian pengajaran. Untuk pemimpin kor. Ya Allah, kami telah mendengar sendiri kisah yang diceritakan leluhur kami tentang karya hebat yang Kaulakukan di zaman dahulu.
2 Thou didst drive out the nations with thy hand, and plantedst them in; thou didst afflict the peoples, and didst spread them abroad.
Engkau sendiri mengusir bangsa-bangsa supaya umat-Mu menetap di negeri mereka. Bangsa-bangsa lain Engkau celakakan, tetapi umat-Mu Kaubiarkan berkembang.
3 For they gat not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
Tanah itu tidak mereka rebut dengan pedang; tidak dengan kekuatan sendiri mereka menang, tetapi dengan kuasa dan cahaya kehadiran-Mu, sebab Engkau berkenan kepada umat-Mu.
4 Thou art my King, O God: command deliverance for Jacob.
Engkaulah Rajaku dan Allahku, yang memberi kemenangan kepada umat-Mu.
5 Through thee will we push down our adversaries: through thy name will we tread them under that rise up against us.
Dengan kuasa-Mu kami mengalahkan musuh kami, dan menaklukkan orang-orang yang menyerang kami.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Sebab aku tidak mengandalkan panahku, pedangku pun tak akan menyelamatkan aku.
7 But thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
Tapi Engkaulah yang menyelamatkan kami dari lawan, dan mengalahkan orang-orang yang membenci kami.
8 In God have we made our boast all the day long, and we will give thanks unto thy name for ever. (Selah)
Maka kami akan selalu memegahkan Engkau, dan terus-menerus bersyukur kepada-Mu.
9 But now thou hast cast [us] off, and brought us to dishonour; and goest not forth with our hosts.
Tapi sekarang Engkau meninggalkan kami dan membiarkan kami dikalahkan. Engkau tidak lagi maju bersama barisan kami.
10 Thou makest us to turn back from the adversary: and they which hate us spoil for themselves.
Kaubiarkan kami melarikan diri dari musuh kami, dan mereka merampas harta kami.
11 Thou hast given us like sheep [appointed] for meat; and hast scattered us among the nations.
Kaubiarkan kami dibantai seperti domba, dan Kauceraiberaikan kami di antara bangsa-bangsa.
12 Thou sellest thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price.
Kaujual umat-Mu dengan harga tak seberapa, dan tidak mendapat keuntungan apa-apa.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Kaujadikan kami ejekan tetangga-tetangga mereka mengolok-olok dan menertawakan kami.
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Kaujadikan kami bahan sindiran bangsa-bangsa; mereka menggelengkan kepala sambil menghina kami.
15 All the day long is my dishonour before me, and the shame of my face hath covered me,
Sepanjang hari aku dicela, menanggung malu dan kehilangan muka,
16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
karena mendengar ejekan dan penghinaan dari mulut musuh dan pendendam.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Semua itu telah menimpa kami walaupun kami tidak melupakan Engkau atau mengkhianati perjanjian-Mu dengan kami.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
Hati kami tidak mengingkari Engkau; perintah-Mu tidak kami kesampingkan.
19 That thou hast sore broken us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
Tetapi Kautinggalkan kami dalam kegelapan; kami tak berdaya di antara binatang buas.
20 If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
Andaikata kami tidak lagi menyembah Allah, melainkan berdoa kepada ilah lain,
21 Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
Allah pasti akan mengetahuinya, sebab Ia menyelami rahasia hati kami.
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Demi Engkau kami terus terancam maut, dan diperlakukan seperti domba sembelihan.
23 Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast [us] not off for ever.
Bangunlah, ya TUHAN! Mengapa Engkau tidur? Bangkitlah! Jangan menolak kami untuk selamanya.
24 Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
Mengapa Engkau bersembunyi, dan melupakan sengsara serta kesusahan kami?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.
Kami jatuh hancur di tanah, terbaring dalam debu karena kalah.
26 Rise up for our help, and redeem us for thy lovingkindness’ sake.
Bangkitlah dan datanglah menolong kami, selamatkanlah kami karena kasih-Mu.

< Psalms 44 >