< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. Jehovah, strafe mich nicht in Deiner Entrüstung, und züchtige mich nicht in Deinem Grimm.
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
Denn Deine Pfeile fahren auf mich nieder, und Deine Hand fährt nieder auf mich.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
Nichts Gesundes ist an meinem Fleisch ob Deinem Unwillen, und kein Frieden in meinen Gebeinen ob meiner Sünde.
4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Denn meine Missetaten gehen über mein Haupt. Wie eine schwere Last sind sie zu schwer für mich.
5 My wounds stink and are corrupt, because of my foolishness.
Es stinken eiternd meine Striemen ob meiner Narrheit.
6 I am pained and bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Ich bin gekrümmt und gar sehr niedergebeugt, düster gehe ich einher den ganzen Tag.
7 For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
Denn meine Lenden sind voll Feuerbrands, und nichts Gesundes ist an meinem Fleisch.
8 I am faint and sore bruised: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
Erstarrt bin ich, und sehr zerstoßen, ich brülle vor dem Grollen meines Herzens.
9 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
O Herr, vor Dir ist all mein Sehnen, und mein Seufzen ist Dir nicht verborgen.
10 My heart throbbeth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Mein Herz pocht, meine Kraft verläßt mich, und meiner Augen Licht, auch das ist nicht mehr bei mir.
11 My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
Meine Lieben und Genossen stehen meiner Plage gegenüber und meine Nächsten stehen von ferne.
12 They also that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Und die mir nach der Seele trachten, legen Fallstricke, und die mein Übel suchen, reden Unheil und sinnen auf Trug den ganzen Tag.
13 But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
Ich aber, wie ein Tauber, höre nicht, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht öffnet.
14 Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört und keine Strafrede in seinem Munde hat.
15 For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
Denn auf Dich, Jehovah, warte ich, Du wirst mir antworten, Herr, mein Gott.
16 For I said, Lest they rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
Denn ich spreche: Laß sie nicht fröhlich sein über mich. Wenn mein Fuß wankt, machen sie sich groß wider mich.
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Denn ich bin zum Sturze bereit, und mein Schmerz ist beständig vor mir.
18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
Denn ich sage an meine Missetat, und härme mich ob meiner Sünde.
19 But mine enemies are lively, [and] are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
Und meine Feinde sind am Leben, sie sind mächtig, und viel sind derer, die mich fälschlich hassen,
20 They also that render evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
Und welche Böses mir um Gutes vergelten, die sich wider mich setzen, weil ich dem Guten nachsetze.
21 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
Verlasse mich nicht, Jehovah, mein Gott. Sei nicht fern von mir.
22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
Stehe mir schleunig bei, Herr, mein Heil!

< Psalms 38 >