< Psalms 34 >

1 [A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und der ihn forttrieb, und er von dannen ging. Ich will Jahwe preisen alle Zeit, sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 My soul shall make her boast in the LORD: the meek shall hear thereof, and be glad.
Jahwes soll sich meine Seele rühmen; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Verherrlicht Jahwe mit mir und laßt uns miteinander seinen Namen erheben!
4 I sought the LORD, and he answered me, and delivered me from all my fears.
So oft ich Jahwe suchte, erhörte er mich und aus allem, was ich gefürchtet, errettete er mich.
5 They looked unto him, and were lightened: and their faces shall never be confounded.
Die auf ihn blickten, wurden leuchtenden Angesichts, und ihr Antlitz brauchte nicht zu erblassen.
6 This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
Hier ist so ein Elender, welcher rief, und Jahwe hörte und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Der Engel Jahwes lagert sich rings um die, die ihn fürchten, und reißt sie heraus.
8 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
Schmeckt und seht, daß Jahwe gütig ist; wohl dem Manne, der bei ihm Zuflucht sucht!
9 O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Fürchtet Jahwe, ihr, seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
Junge Löwen darben und hungern; aber die, die Jahwe suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
Kommt, Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht Jahwes lehren!
12 What man is he that desireth life, and loveth [many] days, that he may see good?
Wer ist der Mann, der Leben begehrt, zahlreiche Lebenstage wünscht, um Glück zu erleben?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Wahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor trügerischer Rede!
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
15 The eyes of the LORD are toward the righteous, and his ears are [open] unto their cry.
Das Antlitz Jahwes ist wider die, die Böses thun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Die Augen Jahwes sind auf die Frommen gerichtet, und seine Ohren auf ihr Geschrei.
17 [The righteous] cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
Sie schrieen und Jahwe hörte und rettete sie aus allen ihren Nöten.
18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as be of a contrite spirit.
Jahwe ist denen nahe, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben.
19 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Zahlreich sind die Leiden des Frommen, aber Jahwe errettet ihn aus allen.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Er behütet alle seine Gebeine, daß ihrer keines zerbrochen wird.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be condemned.
Den Gottlosen wird das Unheil töten, und die den Frommen hassen, werden büßen.
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be condemned.
Jahwe erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die bei ihm Zuflucht suchen, werden nicht büßen.

< Psalms 34 >