< Psalms 30 >

1 A Psalm; a Song at the Dedication of the House; [a Psalm] of David. I will extol thee, O LORD; for thou hast raised me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
Псалом. Пісня Давидова на посвячення дому. Величатиму Тебе, Господи, бо Ти витягнув мене [із безодні] й не дав ворогам моїм порадіти над моїм [падінням].
2 O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
Господи, Боже мій, я волав до Тебе, і Ти зцілив мене.
3 O LORD, thou hast brought up my soul from Sheol: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol h7585)
Господи, Ти вивів мою душу із царства мертвих, зберіг моє життя, щоб я не зійшов у провалля. (Sheol h7585)
4 Sing praise unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks to his holy name.
Співайте Господеві, вірні Йому, славте пам’ять Його святині.
5 For his anger is but for a moment; in his favour is life: weeping may tarry for the night, but joy [cometh] in the morning.
Адже гнів Його триває лише мить, тоді як прихильність Його – на [все] життя. Звечора й усю ніч може тривати плач, але на ранок – вигуки радості.
6 As for me, I said in my prosperity, I shall never be moved.
У добробуті [перебуваючи], сказав я: «Не захитаюся повіки».
7 Thou, LORD, of thy favour hadst made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face; I was troubled.
Господи, через Твою прихильність [до мене] Ти зробив гору мою [непохитною] твердинею. Та як тільки сховав Ти Своє обличчя, я збентежився.
8 I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication:
До Тебе, Господи, я кличу, і Володаря мого благаю.
9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
Яка користь від того, що кров моя [проллється], що зійду я до ями погибелі? Хіба славитиме Тебе порох [мерця]? Чи звіщатиме він Твою істину?
10 Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
Почуй, Господи, і помилуй мене! Господи, будь мені помічником!
11 Thou hast turned for me my mourning into dancing; thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness:
Ти ридання моє перетворив на [веселий] хоровод, зняв із мене лахміття й підперезав мене радістю,
12 To the end that [my] glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.
щоб слава Тобі звучала й не змовкала. Господи, Боже мій, повіки славитиму Тебе!

< Psalms 30 >