< Psalms 30 >

1 A Psalm; a Song at the Dedication of the House; [a Psalm] of David. I will extol thee, O LORD; for thou hast raised me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
宮をささげるときにうたったダビデの歌 主よ、わたしはあなたをあがめます。あなたはわたしを引きあげ、敵がわたしの事によって喜ぶのを、ゆるされなかったからです。
2 O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
わが神、主よ、わたしがあなたにむかって助けを叫び求めると、あなたはわたしをいやしてくださいました。
3 O LORD, thou hast brought up my soul from Sheol: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol h7585)
主よ、あなたはわたしの魂を陰府からひきあげ、墓に下る者のうちから、わたしを生き返らせてくださいました。 (Sheol h7585)
4 Sing praise unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks to his holy name.
主の聖徒よ、主をほめうたい、その聖なるみ名に感謝せよ。
5 For his anger is but for a moment; in his favour is life: weeping may tarry for the night, but joy [cometh] in the morning.
その怒りはただつかのまで、その恵みはいのちのかぎり長いからである。夜はよもすがら泣きかなしんでも、朝と共に喜びが来る。
6 As for me, I said in my prosperity, I shall never be moved.
わたしは安らかな時に言った、「わたしは決して動かされることはない」と。
7 Thou, LORD, of thy favour hadst made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face; I was troubled.
主よ、あなた恵みをもって、わたしをゆるがない山のように堅くされました。あなたがみ顔をかくされたので、わたしはおじ惑いました。
8 I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication:
主よ、わたしはあなたに呼ばわりました。ひたすら主に請い願いました、
9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
「わたしが墓に下るならば、わたしの死になんの益があるでしょうか。ちりはあなたをほめたたえるでしょうか。あなたのまことをのべ伝えるでしょうか。
10 Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
主よ、聞いてください、わたしをあわれんでください。主よ、わたしの助けとなってください」と。
11 Thou hast turned for me my mourning into dancing; thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness:
あなたはわたしのために、嘆きを踊りにかえ、荒布を解き、喜びをわたしの帯とされました。
12 To the end that [my] glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.
これはわたしの魂があなたをほめたたえて、口をつぐむことのないためです。わが神、主よ、わたしはとこしえにあなたに感謝します。

< Psalms 30 >