< Psalms 147 >

1 Praise ye the LORD; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, [and] praise is comely.
KAPINGA Ieowa! Pwe meid kasampwal, en kapinga atail Kot; pwe mak eta en kauleki kaul en kaping.
2 The LORD doth build up Jerusalem; he gathereth together the outcasts of Israel.
Ieowa kin kotin kauada Ierusalem, o a kin kapokon pena me salongala ren men Israel.
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
A kotin kamauiala me lol olar akan, o kotin kitim pena ar olar akan.
4 He telleth the number of the stars; he giveth them all their names.
A kin kotin wadok pena usu kan, o kin kida ad arail karos.
5 Great is our Lord, and mighty in power; his understanding is infinite.
Atail Kaun me lapalap o meid manaman, o sota me kak dedeki duen a erpit.
6 The LORD upholdeth the meek: he bringeth the wicked down to the ground.
Ieowa kin kotin kamanada me luet akan, ap sikendi me doo sang Kot akan nan pwel.
7 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praises upon the harp unto our God:
Komail kakaul ong Ieowa, en wia pwin pasang o danke o kapinga atail Kot iang arp,
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
Me kin kotin pena kila lang tapok kan, o kotin kamoredi katau ong sappa; me kotin kawosada rä pon dol akan,
9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Me kin kotiki ong man akan kan ar, rape pulepul akan, me kin likwir ong i.
10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh no pleasure in the legs of a man.
A sota kin kotin kupura kelail en os o, de nä en ol amen.
11 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
Ieowa kin kotin kupura, me masak i, me kin kaporoporeki a kalangan.
12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Ierusalem, kapinga Ieowa! Sion, kapinga om Kot!
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
Pwe i me kin kotin katengetengedi sal mata en om wanim akan, o kotin kapaiada noum seri ko, me mimi lole.
14 He maketh peace in thy borders; he filleth thee with the finest of the wheat.
A kin kotiki ong irair en sap om muei mau, o kin kotin kamanga kin uk korn kasampwalia.
15 He sendeth out his commandment upon earth; his word runneth very swiftly.
A kin kotin kadardi ong sappa a masan akan, a kusoned kin lolok sili madang.
16 He giveth snow like wool; he scattereth the hoar frost like ashes.
A kin kotikidi sno dueta koten o kamoredi poik dueta pas.
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
A kin kotin kasedi akel; is me kak insenemau ni a kapou?
18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
A kin masani, ap pan pei pasang, a kin kotin kadar wei ang, ap kin pwilewei.
19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
A kotin kasansale ong Iakop a masan o ong Israel a kusoned o pung.
20 He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
A sota kin kotin wia due ong eu wei, i me re sota kin asa ki a pung. Aleluia!

< Psalms 147 >