< Psalms 145 >

1 [A Psalm of] praise; of David. I will extol thee, my God, O King; and I will bless thy name for ever and ever.
I PAN kapinga komui, ai Kot o Nanmarki, o kapinga mar omui ansau karos kokolata.
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
I pan kapinga komui ni ran akan karos, o kapinga mar omui ansau kan karos kokolata.
3 Great is the LORD, and highly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Ieowa meid lapalap, o kapingapan, o sota me kak dedeki duen a lapalap.
4 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Seri en seri kan pan kapinga omui dodok kan, o kasokasoi duen omui manaman.
5 Of the glorious majesty of thine honour, and of thy wondrous works, will I meditate.
I pan kasokasoia duen lingan en omui kapwat, o i pan kauleki duen omui manaman akan.
6 And men shall speak of the might of thy terrible acts; and I will declare thy greatness.
O re pan kasokasoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
7 They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Irail pan kasokasoia duen omui kalangan lapalap, o pereperen o kapinga duen omui pung.
8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Ieowa me dir en mak o kapunglol, kanongama o limpok.
9 The LORD is good to all; and his tender mercies are over all his works.
Ieowa me kalangan ong karos o a kapunglol ong a wiawia kan karos.
10 All thy works shall give thanks unto thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Sapwilim omui wiawia kan en kapinga komui. Maing Ieowa, o sapwilim omui lelapok kan en kapinga komui.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
O ren kasokasoia duen lingan en wei omui, o ren kapakaparokki duen omui manaman.
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
Pwe aramas akan en dedeki duen omui manaman o lingan ong wei omui.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
Wei omui wei soutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
Ieowa kin kotin kolekol karos, me pan pupedi, o kainsen maula karos, me mamauk.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
Por en mas karos kasikasik komui, o kom kotiki ong ir kan ar kisin manga ni ar ansau.
16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Kom kotiki pasang lim omui o kadirela karos, me memaur, duen kupur omui.
17 The LORD is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
Ieowa me pung ni al a karos o saraui ni a wiawia kan karos.
18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Ieowa kotikot ren karos, me likwir ong i, karos, me likwir melel.
19 He will fulfill the desire of them that fear him; he also will hear their cry, and will save them.
A kotin wiai ong, me masak i duen ar inong. A kotin mangi ar ngidingid, ap kotin sauasa ir.
20 The LORD preserveth all them that love him; but all the wicked will he destroy.
Ieowa kin kotin sinsila karos, me pok ong i, a pan kamela me doo sang Kot akan karos.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Au ai pan kapinga Ieowa, o uduk karos kapinga mar a saraui ansau kan karos kokolata.

< Psalms 145 >