< Psalms 145 >

1 [A Psalm of] praise; of David. I will extol thee, my God, O King; and I will bless thy name for ever and ever.
Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 Great is the LORD, and highly to be praised; and his greatness is unsearchable.
L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
4 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
5 Of the glorious majesty of thine honour, and of thy wondrous works, will I meditate.
Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
6 And men shall speak of the might of thy terrible acts; and I will declare thy greatness.
Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
7 They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
9 The LORD is good to all; and his tender mercies are over all his works.
L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
10 All thy works shall give thanks unto thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 The LORD is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
19 He will fulfill the desire of them that fear him; he also will hear their cry, and will save them.
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
20 The LORD preserveth all them that love him; but all the wicked will he destroy.
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.

< Psalms 145 >