< Psalms 144 >

1 [A Psalm off] David. Blessed be the LORD my rock, which teacheth my hands to war, [and] my fingers to fight:
De David. Béni soit Yahweh, mon rocher, qui a dressé mes mains au combat, et mes doigts à la guerre,
2 My lovingkindness, and my fortress, my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier, celui qui est mon refuge, qui range mon peuple sous moi!
3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him? or the son of man, that thou makest account of him?
Yahweh, qu’est-ce que l’homme pour que tu le connaisses, le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui?
4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
L’homme est semblable à un souffle, ses jours sont comme l’ombre qui passe.
5 Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
Yahweh, abaisse tes cieux et descends; touche les montagnes, et qu’elles s’embrasent;
6 Cast forth lightning, and scatter them; send out thine arrows, and discomfit them.
fais briller les éclairs, et disperse les ennemis; lance tes flèches, et mets-les en déroute.
7 Stretch forth thine hand from above; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strangers;
Etends tes mains d’en haut, délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, de la main des fils de l’étranger,
8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure.
9 I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee.
O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau, je te célébrerai sur le luth à dix cordes.
10 It is he that giveth salvation unto kings: who rescueth David his servant from the hurtful sword.
Toi qui donnes aux rois la victoire, qui sauves du glaive meurtrier David, ton serviteur,
11 Rescue me, and deliver me out of the hand of strangers, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l’étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure.
12 When our sons shall be as plants grown up in their youth; and our daughters as corner stones hewn after the fashion of a palace;
Que nos fils, comme des plants vigoureux, grandissent en leur jeunesse! Que nos filles soient comme les colonnes angulaires, sculptées à la façon de celles d’un temple!
13 [When] our garners are full, affording all manner of store; [and] our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields;
Que nos greniers soient remplis, et regorgent de toutes sortes de provisions! Que nos brebis, dans nos pâturages, se multiplient par milliers et par myriades!
14 [When] our oxen are well laden; [when there is] no breaking in, and no going forth, and no outcry in our streets;
Que nos génisses soient fécondes! Qu’il n’y ait dans nos murs ni brèche, ni reddition! Ni cri d’alarme dans nos places publiques!
15 Happy is the people, that is in such a case: [yea], happy is the people, whose God is the LORD.
Heureux le peuple qui jouit de ces biens! Heureux le peuple dont Yahweh est le Dieu!

< Psalms 144 >