< Psalms 143 >

1 A Psalm of David. Hear my prayer, O LORD; give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, [and] in thy righteousness.
Псалом Давида, когда он преследуем был сыном своим Авессаломом. Господи! услышь молитву мою, внемли молению моему по истине Твоей; услышь меня по правде Твоей
2 And enter not into judgment with thy servant; for in thy sight shall no man living be justified.
и не входи в суд с рабом Твоим, потому что не оправдается пред Тобой ни один из живущих.
3 For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground: he hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
Враг преследует душу мою, втоптал в землю жизнь мою, принудил меня жить во тьме, как давно умерших, -
4 Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
и уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце мое.
5 I remember the days of old; I meditate on all thy doings: I muse on the work of thy hands.
Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих.
6 I spread forth my hands unto thee: my soul [thirsteth] after thee, as a weary land. (Selah)
Простираю к Тебе руки мои; душа моя - к Тебе, как жаждущая земля.
7 Make haste to answer me, O LORD; my spirit faileth: hide not thy face from me; lest I become like them that go down into the pit.
Скоро услышь меня, Господи: дух мой изнемогает; не скрывай лица Твоего от меня, чтобы я не уподобился нисходящим в могилу.
8 Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.
Даруй мне рано услышать милость Твою, ибо я на Тебя уповаю. Укажи мне, Господи, путь, по которому мне идти, ибо к Тебе возношу я душу мою.
9 Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю.
10 Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me in the land of uprightness.
Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твой благий да ведет меня в землю правды.
11 Quicken me, O LORD, for thy name’s sake: in thy righteousness bring my soul out of trouble.
Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.
12 And in thy lovingkindness cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul; for I am thy servant.
И по милости Твоей истреби врагов моих и погуби всех, угнетающих душу мою, ибо я Твой раб.

< Psalms 143 >