< Psalms 140 >

1 For the Chief Musician. A Psalm of David. Deliver me, O LORD, from the evil man; preserve me from the violent man:
伶長にうたはしめたるダビデのうた ヱホバよねがはくは惡人よりわれを助けいだし 我をまもりて強暴人よりのがれしめたまへ
2 Which imagine mischiefs in their heart; continually do they gather themselves together for war.
かれらは心のうちに残害をくはだて たえず戦闘をおこす
3 They have sharpened their tongue like a serpent; adders’ poison is under their lips. (Selah)
かれらは蛇のごとくおのが舌を利す そのくちびるのうちに蝮の毒あり (セラ)
4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man: Who have purposed to thrust aside my steps.
ヱホバよ願くはわれを保ちてあしきひとの手よりのがれしめ 我をまもりてわが足をつまづかせんと謀るあらぶる人よりのがれしめ給へ
5 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the way side; they have set gins for me. (Selah)
高ぶるものはわがために羂と索とをふせ 路のほとりに網をはり かつ機をまうけたり (セラ)
6 I said unto the LORD, Thou art my God: give ear unto the voice of my supplications, O LORD.
われヱホバにいへらく汝はわが神なり ヱホバよねがはくはわが祈のこゑをきき給へ
7 O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
わが救のちからなる主の神よ なんぢはたたかひの日にわが首をおほひたまへり
8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked; further not his evil device; [lest] they exalt themselves. (Selah)
ヱホバよあしきひとの欲のままにすることをゆるしたまふなかれ そのあしき企図をとげしめたまふなかれ おそらくは彼等みづから誇らん (セラ)
9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
われを圍むものの首はおのれのくちびるの残害におほはるべし
10 Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
もえたる炭はかれらのうへにおち かれらは火になげいれられ ふかき穴になげいれられて再びおきいづることあたはざるべし
11 An evil speaker shall not be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
惡言をいふものは世にたてられず 暴ぶるものはわざはひに追及れてたふさるべし
12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the needy.
われは苦しむものの訴とまづしきものの義とをヱホバの守りたまふを知る
13 Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.
義者はかならず聖名にかんしやし直者はみまへに住ん

< Psalms 140 >