< Psalms 139 >

1 For the Chief Musician. A Psalm of David. LORD, thou hast searched me, and known [me].
Yahweh, sinayasat mo ako at kilala.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
Alam mo kung kailan ako uupo at babangon; kahit malayo ka sa akin nauunawaan mo ang aking saloobin.
3 Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Minamasdan mo ang aking daan at kapag ako ay nahihiga; alam mo ang lahat sa aking pamumuhay.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
Yahweh, wala akong sinasabi na hindi mo lubos na alam.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
Sa likuran at harapan ay nandoon ang iyong mga kamay sa akin.
6 [Such] knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
Ang ganoong kaalaman ay labis para sa akin; ito ay labis na mataas at hindi ko ito kayang maunawaan.
7 Whither shall I from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
Saan ako maaaring pumunta para makatakas mula sa iyong Espiritu? Saan ako makakalayo mula sa iyong presensiya?
8 If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in Sheol, behold, thou art there. (Sheol h7585)
Kung aakyat ako sa kalangitan, naroon ka; kung gagawa ako ng higaan sa sheol, makikita na naroon ka. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Kung lilipad ako palayo sa mga pakpak ng umaga at pupunta para mamuhay sa pinakamalayong mga bahagi sa kabila ng karagatan,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
kahit doon ang iyong kamay ang aakay sa akin, at ang iyong kanang kamay ang hahawak sa akin.
11 If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light about me shall be night;
Kung sasabihin ko, “Tiyak na itatago ako ng kadiliman at ang gabi ang aking magiging liwanag;”
12 Even the darkness hideth not from thee, but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike [to thee].
hindi makakapagtago kahit ang kadiliman mula sa iyo. Lumiliwanag ang gabi tulad ng umaga, dahil ang kadiliman at liwanag ay magkatulad sa iyo.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother’s womb.
Ikaw ang humulma sa aking pagkatao; ikaw ang humulma sa akin sa sinapupunan ng aking ina.
14 I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.
Magpapasalamat ako sa iyo, dahil ang iyong mga gawa ay kahanga-hanga at kamangha-mangha. Alam na alam mo ang aking buhay.
15 My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Ang aking katawan ay hindi naitago mula sa iyo noong ako ay lihim na binuo, noong ako ay magulong nilikha sa kailaliman ng mundo.
16 Thine eyes did see mine unperfect substance, and in thy book were all [my members] written, which day by day were fashioned, when as yet there was none of them.
Nakita mo ako sa loob ng sinapupunan; ang lahat ng araw na nakatalaga para sa akin ay nakatala sa iyong libro kahit bago pa ito ang unang nangyari.
17 How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
Napakahalaga ng iyong kaisipan sa akin, O Diyos! Napakalawak ng kanilang kabuuan.
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
Kung susubukan ko itong bilangin, (sila) ay higit pa sa bilang ng mga buhangin. Sa aking paggising, ako ay nasa iyo pa rin.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
Kung iyo lamang papatayin ang masasama, O Diyos; lumayo sa akin, ikaw na marahas na tao.
20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take [thy name] in vain.
(Sila) ay naghihimagsik laban sa iyo at kumikilos nang may pandaraya; ang iyong mga kaaway ay nagsisinungaling.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
Hindi ko ba kapopootan ang mga napopoot sa iyo, Yahweh? Hindi ko ba kasusuklaman silang lumalaban sa iyo?
22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Lubos ko silang kinapopootan; (sila) ay naging mga kaaway ko.
23 Search me, O God, and know my heart: try me and know my thoughts:
Siyasatin mo ako, O Diyos, at kilalanin mo ang aking puso; subukin mo ako at alamin ang aking saloobin.
24 And see if there be any way of wickedness in me, and lead me in the way everlasting.
Tingnan mo kung mayroong masamang paraan sa akin, at pangunahan mo ako sa daan ng walang hanggan.

< Psalms 139 >