< Psalms 139 >

1 For the Chief Musician. A Psalm of David. LORD, thou hast searched me, and known [me].
E IEHOVA, ua haka pono mai oe ia'u, a ua ike hoi.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
Ua ike no oe i ko'u noho ana ilalo, a me ko'u ala ana iluna, Ua maopopo hoi ko'u manao ia oe ma kahi loihi e aku.
3 Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Ua hoao mai oe i ko'u ala ana, a me ko'u moe ana, A ua ikea no ko'u mau aoao a pau ia oe.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
No ka mea, aohe olelo ma ko'u alelo, Aia hoi, e Iehova, ua ike no oe ia mau mea a pau.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
Ua hooke mai oe ia'u, ma hope, a mamua, A ua kau mai i kou lima maluna o'u.
6 [Such] knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
Ua oi aku ke kupanaha o ia ike ana mamua o ko'u, Ua kiekie loa, aole au e hiki aku ilaila.
7 Whither shall I from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
Mahea la wau e hele ai, mai ko'u uhane aku? Mahea la wau e pee aku ai, mai kou alo aku?
8 If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in Sheol, behold, thou art there. (Sheol h7585)
Ina pii aku au i ka lani malaila no oe, Inaehalii au i kahi moe ma ka malu o ka make, aia no oe; (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Ina lawe au i na eheu o ke kakahiaka, A noho hoi ma na kihi o ka moana;
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
Malaila no kou lima e alakai ai ia'u, A na kou lima akua hoi e hoopaa ia'u.
11 If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light about me shall be night;
A ina olelo au, Oiaio, e haule mai ka pouli maluna o'u, Alaila, e lilo no ka po i malamalama a puni au.
12 Even the darkness hideth not from thee, but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike [to thee].
Aole hoi e hoonalo ka pouli i kekahi mea ia oe, Hoomalamalama mai ka po me he ao la: Ua like no ka pouli, ua like hoi ka malamalama.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother’s womb.
No ka mea, nau no i hooponopono i ko'u naau; A nau hoi i malama mai ia'u, ma ka opu o ko'u makuwahine.
14 I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.
E mililani aku au ia oe, No ka mea, o kau hana kupanaha no wau a me ka makau; He kupanaha hoi kau mau hana, Ua ike pono no ko'u uhane.
15 My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Aole i nalo ko'u kino ia oe, Ia'u i hanaia'i ma kahi malu, A kapili akamai ia malalo i ka honua.
16 Thine eyes did see mine unperfect substance, and in thy book were all [my members] written, which day by day were fashioned, when as yet there was none of them.
Ike mai no kou mau maka i ko'u opuu ana; A pau no hoi i ke kakauia iloko o kau buke, Na mea o'u i hooponoponoia'i mahope, Ia manawa, aole kekahi o ia mau mea.
17 How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
A ia'u hoi, nani ka waiwai o kou mau manao, e ke Akua! Nani hoi ka lehulehu o ko lakou mau haina!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
Ina e helu wau, ua oi aku ko lakou kinikini mamua o ke one: Ia'u e ala'i, ua mau loa no au me oe.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
E pepehi io mai no oe i ka poe hewa, e ke Akua; E na kanaka koko, e hele aku oukou, mai o'u aku nei.
20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take [thy name] in vain.
Ka poe olelo hewa aku ia oe, Ua hookieide kou poe enemi ma ka lapuwale.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
E Iehova, aole anei au i inaina aku i ka poe inaina ia oe? A hoopailua hoi i ka poe ala ku e ia oe?
22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Ua inaina aku au ia lakou, me ka inaina hemolele; He poe enemi lakou no'u.
23 Search me, O God, and know my heart: try me and know my thoughts:
E huli mai oe ia'u, e ke Akua, a e ike i ko'u naau; E hoao mai oe ia'u, a e ike i ko'u manao.
24 And see if there be any way of wickedness in me, and lead me in the way everlasting.
E nana mai hoi ina paha he aoao hewa iloko o'u, A e alakai ia'u ma ka aoao ola loa.

< Psalms 139 >