< Psalms 135 >

1 Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise [him], O ye servants of the LORD:
Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Praise ye the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
4 For the LORD hath chosen Jacob unto himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Whatsoever the LORD pleased, that hath he done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth forth the wind out of his treasuries.
Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
9 He sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 Who smote many nations, and slew mighty kings;
Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Thy name, O LORD, [endureth] for ever; thy memorial, O LORD, throughout all generations.
Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
14 For the LORD shall judge his people, and repent himself concerning his servants.
Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
18 They that make them shall be like unto them; yea, every one that trusteth in them.
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
19 O house of Israel, bless ye the LORD: O house of Aaron, bless ye the LORD:
Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
20 O house of Levi, bless ye the LORD: ye that fear the LORD, bless ye the LORD.
Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
21 Blessed be the LORD out of Zion, who dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.
Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!

< Psalms 135 >