< Psalms 135 >

1 Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise [him], O ye servants of the LORD:
Pakai chu thangvah un! Pakai min chu thangvah un! Pakai lhacha ten Ama chu thang vah un,
2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
nangho Pakai in a lhacha ten Pakai hongsung a in a chun.
3 Praise ye the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
Pakai chu aphatna jeh’in thangvah’un; amin ngaitah chu vahchoilan domsangun.
4 For the LORD hath chosen Jacob unto himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
Ajeh chu Pakai in Jacob chu Ama a dingmong monga alhen ahin, Israel chu atumbeh’a amagou dinga agon ahi.
5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
Keiman Pakai aletna leh aloupina chu kahen, Ipakai uhi pathen dang sanga lenjo le loupijo ahi.
6 Whatsoever the LORD pleased, that hath he done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
Pakai in van le leiset chunga hin, twikanglen thuh sunga hin aman alunglhaina a adeidei abol ahi.
7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth forth the wind out of his treasuries.
Aman meiho jonghi leiset chunga kon a alentousah ahin, Aman gojuh pet in koljong aphetsah’in, huijong hi athilkholna a kon in ahin lhadohjin ahi.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
Aman Egypt te insunga chun ainson in mihemle ganhing jong apeng masa jouse ana sugam in ahi.
9 He sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Aman Egypt a chun Pharaoh le amipi jouse douna in datmo umtah thilkidangho ana tongdoh’in ahi.
10 Who smote many nations, and slew mighty kings;
Aman namlentah tah ho anavolhun leng thupi tahtah hojong ana ssatchap e.
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
Amor lengpa Sihon, Bashan lengpa Og chuleh Caanan lengho jouse anathat gam in ahi.
12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
Aman agam u chu Ama goulo Israelte gamtum dingin anapen ahi.
13 Thy name, O LORD, [endureth] for ever; thy memorial, O LORD, throughout all generations.
O Pakai namin hi tonsot'a umjing ding ahi.
14 For the LORD shall judge his people, and repent himself concerning his servants.
Ajehhcu Pakai in amite chunga thutah’a vaihom ding asohte chunga khotona aneiding ahi.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
Chitin namtinte doilim hohi sana le dangka maimai mihem in asemthubou ahi.
16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Amahon kam anei un ima aseithei pouvin, mit anei un ima amuthei pouvin,
17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
kol anei un ima ajathei pouvin nahkui anei un ima anahthei pouvin ahi.
18 They that make them shall be like unto them; yea, every one that trusteth in them.
Doilim semthu ho jouse le hiche tahsanho jouse chu hitobang ngen ahiuve.
19 O house of Israel, bless ye the LORD: O house of Aaron, bless ye the LORD:
Vo Israel Pakai chu thangvah’un! O thempu Aaron chilhahho, Pakai chu thangvah’un,
20 O house of Levi, bless ye the LORD: ye that fear the LORD, bless ye the LORD.
O Levite Pakai chu thangvah’un! Nangho Pakai ginna neijouse Pakai chu thangvah’un!
21 Blessed be the LORD out of Zion, who dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.
Zion’a kon in Pakai chu thangvah’un ajeh chu Ama Jerusalema hin achengin ahi. Pakai chu thangvah’un!

< Psalms 135 >