< Psalms 132 >

1 A Song of Ascents. LORD, remember for David all his affliction;
京まうでの歌 ヱホバよねがはくはダビデの爲にそのもろもろの憂をこころに記たまヘ
2 How he sware unto the LORD, and vowed unto the Mighty One of Jacob:
ダビデ、ヱホバにちかひヤコブの全能者にうけひていふ
3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids;
5 Until I find out a place for the LORD, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.
われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
6 Lo, we heard of it in Ephrathah: we found it in the field of the wood.
われらエフラタにて之をききヤアルの野にて見とめたり
7 We will go into his tabernacles; we will worship at his footstool.
われらはその居所にゆきて その承足のまへに俯伏さん
8 Arise, O LORD, into thy resting place; thou, and the ark of thy strength.
ヱホバよねがはくは起きて なんぢの稜威の櫃とともになんぢの安居所にいりたまへ
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
なんぢの祭司たちは義を衣 なんぢの聖徒はみな歓びよばふべし
10 For thy servant David’s sake turn not away the face of thine anointed.
なんぢの僕ダビデのためになんぢの受膏者の面をしりぞけたまふなかれ
11 The LORD hath sworn unto David in truth; he will not turn from it: of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
ヱホバ眞實をもてダビデに誓ひたまひたれば之にたがふことあらじ 曰くわれなんぢの身よりいでし者をなんぢの座位にざせしめん
12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children also shall sit upon thy throne for evermore.
なんぢの子輩もしわがをしふる契約と證詞とをまもらばかれらの子輩もまた永遠になんぢの座位にざすべしと
13 For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
ヱホバはシオンを擇びておのが居所にせんとのぞみたまへり
14 This is my resting place for ever: here will I dwell; for I have desired it.
曰くこれは永遠にわが安居處なり われここに住ん そはわれ之をのぞみたればなり
15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
われシオンの糧をゆたかに祝し くひものをもてその貧者をあかしめん
16 Her priests also will I clothe with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
われ救をもてその祭司たちに衣せん その聖徒はみな聲たからかによろこびよばふべし
17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
われダビデのためにかしこに一つの角をはえしめん わが受膏者のために燈火をそなへたり
18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
われかれの仇にはぢを衣せん されどかれはその冠弁さかゆべし

< Psalms 132 >