< Psalms 105 >

1 Give thanks unto the LORD, call upon his name; make known his doings among the peoples.
Alleluya. Knouleche ye to the Lord, and inwardli clepe ye his name; telle ye hise werkis among hethen men.
2 Sing unto him, sing praises unto him; talk ye of all his marvelous works.
Synge ye to hym, and seie ye salm to him, and telle ye alle hise merueylis;
3 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
be ye preisid in his hooli name. The herte of men sekynge the Lord be glad;
4 Seek ye the LORD and his strength; seek his face evermore.
seke ye the Lord, and be ye confermed; seke ye euere his face.
5 Remember his marvelous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
Haue ye mynde on hise merueilis, whiche he dide; on his grete wondris, and domes of his mouth.
6 O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
The seed of Abraham, his seruaunt; the sones of Jacob, his chosun man.
7 He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
He is oure Lord God; hise domes ben in al the erthe.
8 He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations;
He was myndeful of his testament in to the world; of the word which he comaundide in to a thousynde generaciouns.
9 [The covenant] which he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
Which he disposide to Abraham; and of his ooth to Isaac.
10 And confirmed the same unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant:
And he ordeynede it to Jacob in to a comaundement; and to Israel in to euerlastinge testament.
11 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
And he seide, I shal yiue to thee the lond of Canaan; the cord of youre eritage.
12 When they were but a few men in number; yea, very few, and sojourners in it;
Whanne thei weren in a litil noumbre; and the comelingis of hem weren ful fewe.
13 And they went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
And thei passiden fro folk in to folk; and fro a rewme in to another puple.
14 He suffered no man to do them wrong; yea, he reproved kings for their sakes;
He lefte not a man to anoye hem; and he chastiside kyngis for hem.
15 [Saying], Touch not mine anointed ones, and do my prophets no harm.
Nile ye touche my cristis; and nyle ye do wickidli among my prophetis.
16 And he called for a famine upon the land; he brake the whole staff of bread.
And God clepide hungir on erthe; and he wastide al the stidefastnesse of breed.
17 He sent a man before them; Joseph was sold for a servant:
He sente a man bifore hem; Joseph was seeld in to a seruaunt.
18 His feet they hurt with fetters; he was laid in [chains of] iron:
Thei maden lowe hise feet in stockis, irun passide by his soule; til the word of him cam.
19 Until the time that his word came to pass; the word of the LORD tried him.
The speche of the Lord enflawmede him;
20 The king sent and loosed him; even the ruler of peoples, and let him go free.
the king sente and vnbond hym; the prince of puplis sente and delyuerede him.
21 He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
He ordeynede him the lord of his hous; and the prince of al his possessioun.
22 To bind his princes at his pleasure, and teach his senators wisdom.
That he schulde lerne hise princis as him silf; and that he schulde teche hise elde men prudence.
23 Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
And Israel entride in to Egipt; and Jacob was a comeling in the lond of Cham.
24 And he increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
And God encreesside his puple greetli; and made hym stidefast on hise enemyes.
25 He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
He turnede the herte of hem, that thei hatiden his puple; and diden gile ayens hise seruauntis.
26 He sent Moses his servant, [and] Aaron whom he had chosen.
He sent Moises, his seruaunt; thilke Aaron, whom he chees.
27 They set among them his signs, and wonders in the land of Ham.
He puttide in hem the wordis of hise myraclis; and of hise grete wondris in the lond of Cham.
28 He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his words.
He sente derknessis, and made derk; and he made not bitter hise wordis.
29 He turned their waters into blood, and slew their fish.
He turnede the watris of hem in to blood; and he killide the fischis of hem.
30 Their land swarmed with frogs, in the chambers of their kings.
And the lond of hem yaf paddoks; in the priue places of the kyngis of hem.
31 He spake, and there came swarms of flies, and lice in all their borders.
God seide, and a fleische flie cam; and gnattis in alle the coostis of hem.
32 He gave them hail for rain, [and] flaming fire in their land.
He settide her reynes hail; fier brennynge in the lond of hem.
33 He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their borders.
And he smoot the vynes of hem, and the fige trees of hem; and al to-brak the tree of the coostis of hem.
34 He spake, and the locust came, and the cankerworm, and that without number,
He seide, and a locuste cam; and a bruk of which was noon noumbre.
35 And did eat up every herb in their land, and did eat up the fruit of their ground.
And it eet al the hey in the lond of hem; and it eet al the fruyt of the lond of hem.
36 He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
And he killide ech the firste gendrid thing in the lond of hem; the firste fruitis of alle the trauel of hem.
37 And he brought them forth with silver and gold: and there was not one feeble person among his tribes.
And he ledde out hem with siluer and gold; and noon was sijk in the lynagis of hem.
38 Egypt was glad when they departed; for the fear of them had fallen upon them.
Egipt was glad in the goyng forth of hem; for the drede of hem lai on Egipcians.
39 He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
He spredde abrood a cloude, in to the hiling of hem; and fier, that it schynede to hem bi nyyt.
40 They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
Thei axiden, and a curlew cam; and he fillide hem with the breed of heuene.
41 He opened the rock, and waters gushed out; they ran in the dry places [like] a river.
He brak a stoon, and watris flowiden; floodis yeden forth in the drye place.
42 For he remembered his holy word, [and] Abraham his servant.
For he was myndeful of his hooli word; which he hadde to Abraham, his child.
43 And he brought forth his people with joy, [and] his chosen with singing.
And he ledde out his puple in ful out ioiyng; and hise chosun men in gladnesse.
44 And he gave them the lands of the nations; and they took the labour of the peoples in possession:
And he yaf to hem the cuntreis of hethen men; and thei hadden in possessioun the trauels of puplis.
45 That they might keep his statutes, and observe his laws. Praise ye the LORD.
That thei kepe hise iustifiyngis; and seke his lawe.

< Psalms 105 >