< Psalms 10 >

1 Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
耶和华啊,你为什么站在远处? 在患难的时候为什么隐藏?
2 In the pride of the wicked the poor is hotly pursued; let them be taken in the devices that they have imagined.
恶人在骄横中把困苦人追得火急; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
3 For the wicked boasteth of his heart’s desire, and the covetous renounceth, [yea], contemneth the LORD.
因为恶人以心愿自夸; 贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
4 The wicked, in the pride of his countenance, [saith], He will not require [it]. All his thoughts are, There is no God.
恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
5 His ways are firm at all times; thy judgments are far above out of his sight: as for all his adversaries, he puffeth at them.
凡他所做的,时常稳固; 你的审判超过他的眼界。 至于他一切的敌人, 他都向他们喷气。
6 He saith in his heart, I shall not be moved: to all generations I shall not be in adversity.
他心里说:我必不动摇, 世世代代不遭灾难。
7 His mouth is full of cursing and deceit and oppression: under his tongue is mischief and iniquity.
他满口是咒骂、诡诈、欺压, 舌底是毒害、奸恶。
8 He sitteth in the lurking places of the villages: in the covert places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the helpless.
他在村庄埋伏等候; 他在隐密处杀害无辜的人。 他的眼睛窥探无倚无靠的人;
9 He lurketh in the covert as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him in his net.
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。 他埋伏,要掳去困苦人; 他拉网,就把困苦人掳去。
10 He croucheth, he boweth down, and the helpless fall by his strong ones.
他屈身蹲伏, 无倚无靠的人就倒在他爪牙之下。
11 He saith in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
他心里说: 神竟忘记了; 他掩面永不观看。
12 Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the poor.
耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
13 Wherefore doth the wicked contemn God, and say in his heart, Thou wilt not require [it]?
恶人为何轻慢 神, 心里说:你必不追究?
14 Thon hast seen [it]; for thou beholdest mischief and spite, to take it into thy hand: the helpless committeth [himself] unto thee; thou hast been the helper of the fatherless.
其实你已经观看; 因为奸恶毒害,你都看见了, 为要以手施行报应。 无倚无靠的人把自己交托你; 你向来是帮助孤儿的。
15 Break thou the arm of the wicked; and as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.
愿你打断恶人的膀臂; 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
16 The LORD is King for ever and ever: the nations are perished out of his land.
耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
17 LORD, thou hast heard the desire of the meek: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
耶和华啊,谦卑人的心愿, 你早已知道。 你必预备他们的心, 也必侧耳听他们的祈求,
18 To judge the fatherless and the oppressed, that man which is of the earth may be terrible no more.
为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。

< Psalms 10 >