< Proverbs 8 >

1 Doth not wisdom cry, and understanding put forth her voice?
Palunghahaih mah kami to kawk ai maw? Panoekhaih mah doeh tha hoi lokthui ai maw?
2 In the top of high places by the way, where the paths meet, she standeth;
Anih loe hmuensang hoi lamkrung taengah angdoet.
3 Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she crieth aloud:
Anih loe vangpui thung akunhaih khongkha taeng, thoknawk taengah angdoet moe, tha hoi a hangh.
4 Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of men.
Aw kahing kaminawk, kang kawk o; kaminawk hanah lok ka thuih pae.
5 O ye simple, understand subtilty; and, ye fools, be ye of an understanding heart.
Aw poekhaih tawn ai kami rumramnawk, palunghahaih to panoek oh; Aw amthu kaminawk, panoekhaih palungthin to tawn oh.
6 Hear, for I will speak excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
Tahngai oh, hmuen kahoih kang thuih o han; toenghaih lok to kang thuih o han.
7 For my mouth shall utter truth; and wickedness is an abomination to my lips.
Ka pakha mah loktang lok to thui ueloe, ka pahni mah sethaih to panuet tih.
8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing crooked or perverse in them.
Ka pakha pong ih loknawk boih loe toeng, angkawnh moe, amsoem ai lok maeto doeh om ai.
9 They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
Thaikop kami hanah loe hmuennawk boih to zoi, palunghahaih pakrong kami han loe toenghaih ah oh.
10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
Sumkanglung pongah loe ka thuitaekhaih hae talawk ah loe, sui pongah loe palunghahaih to qoi ah.
11 For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared unto her.
Atho kana thlung kathim pongah loe palunghahaih to hoih kue, to loe koeh ih hmuennawk boih hoiah patah thai ai.
12 I wisdom have made subtilty my dwelling, and find out knowledge [and] discretion.
Ka palunghahaih loe acoehaih hoiah amraep pongah, palunghahaih hoi panoekhaih to ohsak.
13 The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
Kahoih ai hmuen zithaih loe, Angraeng zithaih ah oh; amoekhaih, poeksanghaih, sethaih loklam hoi lok kangkoiah thuihaih to ka hnukma.
14 Counsel is mine, and sound knowledge: I am understanding; I have might.
Poek kahoih paekhaih hoi palunghahaih loe kai ih ni; kai loe panoekhaih hoi sakthaihaih tha to ka tawnh.
15 By me kings reign, and princes decree justice.
Siangpahrangnawk loe kai rang hoiah ni angraeng tangkhang nuiah anghnut o moe, katoeng patukhaih to angraengnawk mah pazui o.
16 By me princes rule, and nobles, [even] all the judges of the earth.
Kai rang hoiah angraeng capanawk, angraengnawk hoi lokcaekkungnawk mah, long kaminawk to uk o.
17 I love them that love me; and those that seek me diligently shall find me.
Kai palung kaminawk to ka palung, palung tang hoi kai pakrong kaminawk mah loe kai to ang hnuk o.
18 Riches and honour are with me; [yea], durable riches and righteousness.
Angraenghaih hoi pakoehhaih loe kai khaeah oh; ue, atue kasawkah kakaan angraenghaih hoi toenghaih doeh oh.
19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
Kai ih athaih loe sui pongah hoih kue; ue, kaciim suitui pongah doeh hoih kue; kai khae hoi hakih hmuen loe, qoih het ih sumkanglung pongah doeh hoih kue.
20 I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
Kai loe toenghaih hoi katoeng lokcaekhaih loklam um li ah ka caeh pongah,
21 That I may cause those that love me to inherit substance, and that I may fill their treasuries.
kai palung kaminawk khaeah qawktoephaih to ka paek, nihcae hmuen patunghaih ahmuen to ka koisak han.
22 The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
Kai loe canghnii ih hmuennawk sah ai nathuem, a tok sak amtong tangsuek na hoi boeh ni Angraeng ih hmuen ah ka oh.
23 I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
Kai loe long om ai vop, long oh amtong tangsuek nathuem hoiah dungzan ah ang caksak boeh.
24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
Tuipuinawk om o ai vop, vapui tui doeh long ai naah, kai hae ang tapen boeh.
25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
Maenawk om ai vop, maesomnawk doeh om ai naah, kai hae ang tapen boeh;
26 While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
long hoi tawnawk to sah ai vop, long nui ih maiphu doeh sah ai naah, kai hae ang tapen boeh.
27 When he established the heavens, I was there: when he set a circle upon the face of the deep:
Vannawk to sak moe, tuipuinawk hmaa ah kaom hmuennawk to a sak nathuem,
28 When he made firm the sides above: when the fountains of the deep became strong:
van ranui ih tamainawk to a sak moe, tuipui thung ih tuinawk to thacaksak nathuem;
29 When he gave to the sea its bound, that the waters should not transgress his commandment: when he marked out the foundations of the earth:
a paek ih lok to tui mah poeng thai han ai ah, long angdoethaih ahmuen a sak naah kai ka oh boeh:
30 Then I was by him, [as] a master workman: and I was daily [his] delight, rejoicing always before him;
to naah kai loe anih hoi nawnto qoeng tahang capa baktiah, anih taengah ka oh; ni thokkruek anih anghoehaih ah ka oh; a hmaa ah anghoehaih hoiah ka koi poe;
31 Rejoicing in his habitable earth; and my delight was with the sons of men.
a sak ih long nuiah anghoehaih ka tawnh moe, kami capanawk nuiah doeh oephaih ka tawnh.
32 Now therefore, [my] sons, hearken unto me: for blessed are they that keep my ways.
To pongah Aw ka caanawk, ka lok hae tahngai oh; kai ih loklam pazui kaminawk loe tahamhoih o.
33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
Kang thuitaekhaih lok to tahngai oh, pahnawt o hmah loe, palungha oh.
34 Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
Ka lok tahngaih moe, ni thokkruek kai ih khongkhanawk to toep pacoengah, kai ih thok tungnawk taengah zing kami loe, tahamhoih.
35 For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
Kai hnu kami loe hinghaih to hnuk; Angraeng anghoehaih to a hnuk.
36 But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
Toe ka hmaa ah zaehaih sah kami loe, a hinghaih paro kami ah oh; kai hnuma kaminawk boih loe, duekhaih palung kami ah ni oh o.

< Proverbs 8 >