< Proverbs 29 >

1 He that being often reproved hardeneth his neck shall suddenly be broken, and that without remedy.
Лучше муж обличаяй, нежели муж жестоковыйный: внезапу бо палиму ему, несть изцеления.
2 When the righteous are increased, the people rejoice: but when a wicked man beareth rule, the people sigh.
Похваляемым праведным, возвеселятся людие: началствующым же нечестивым, стенят мужие.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots wasteth [his] substance.
Мужу любящу премудрость, веселится отец его: а иже пасет любодейцы, погубит богатство.
4 The king by judgment establisheth the land: but he that exacteth gifts overthroweth it.
Царь праведен возвышает землю, муж же законопреступник раскоповает.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
Иже уготовляет на лице своему другу мрежу, облагает ю на своя ноги.
6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
Согрешающему мужу велия сеть: праведный же в радости и в веселии будет.
7 The righteous taketh knowledge of the cause of the poor: the wicked hath not understanding to know [it].
Умеет праведный суд творити убогим, а нечестивый не разумеет разума, и убогому несть ума разумевающаго.
8 Scornful men set a city in a flame: but wise men turn away wrath.
Мужие беззаконнии сожгоша град, мудрии же отвратиша гнев.
9 If a wise man hath a controversy with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest.
Муж мудр судит языки, муж же злый гневаяйся посмеваемь бывает, а не устрашает.
10 The bloodthirsty hate him that is perfect: and as for the upright, they seek his life.
Мужие кровей причастни возненавидят преподобнаго, правии же взыщут душу его.
11 A fool uttereth all his anger: but a wise man keepeth it back and stilleth it.
Весь гнев свой произносит безумный: премудрый же скрывает по части.
12 If a ruler hearkeneth to falsehood, all his servants are wicked.
Царю послушающу словесе неправедна, вси, иже под ним, законопреступницы.
13 The poor man and the oppressor meet together: the LORD lighteneth the eyes of them both.
Заимодавцу и должнику, друг со другом сошедшымся, посещение творит обема Господь.
14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Царю во истине судящему нищым, престол его во свидетелство устроится.
15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself causeth shame to his mother.
Язвы и обличения дают мудрость: отрок же заблуждаяй срамляет родители своя.
16 When the wicked are increased, transgression increaseth: but the righteous shall look upon their fall.
Многим сущым нечестивым мнози греси бывают, праведнии же, оным падающым, устрашаеми бывают.
17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
Наказуй сына твоего, и упокоит тя и даст лепоту души твоей.
18 Where there is no vision, the people cast off restraint: but he that keepeth the law, happy is he.
Не будет сказатель языку законопреступну, храняй же закон блажен.
19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not give heed.
Не накажется словесы раб жесток: аще бо и уразумеет, но не послушает.
20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Аще увидиши мужа скора в словесех, разумей, яко упование имать паче его безумный.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become a son at the last.
Иже ласкосерд будет от детства, поработится, на последок же болезновати будет о сем.
22 An angry man stirreth up strife, and a wrathful man aboundeth in transgression.
Муж гневливый воздвизает свар, муж же ярый открывает грехи.
23 A man’s pride shall bring him low: but he that is of a lowly spirit shall obtain honour.
Досаждение мужа смиряет, а смиренныя утверждает Господь в славе.
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and uttereth nothing.
Иже сообщается татю, ненавидит своея души: аще же клятву предложенную слышавшии не возвестят,
25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
убоявшеся и постыдевшеся человеков, преткнутся: надеявыйся же на Господа возвеселится. Нечестие мужу дает соблажнение: уповаяй же на Владыку спасется.
26 Many seek the ruler’s favour: but a man’s judgment [cometh] from the LORD.
Мнози угождают лицам началников: от Господа же сбывается правда мужу.
27 An unjust man is an abomination to the righteous: and he that is upright in the way is an abomination to the wicked.
Мерзость праведнику муж неправеден: мерзость же законопреступному путь правоведяй.

< Proverbs 29 >