< Proverbs 29 >

1 He that being often reproved hardeneth his neck shall suddenly be broken, and that without remedy.
Vīrs, kas pārmācīts, tomēr ciets, taps piepeši salauzts, un nebūs, kas dziedina.
2 When the righteous are increased, the people rejoice: but when a wicked man beareth rule, the people sigh.
Kad taisnie iet vairumā, tad ļaudis priecājās; bet kad bezdievīgais valda, tad ļaudis nopūšās.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots wasteth [his] substance.
Kas gudrību mīļo, iepriecina savu tēvu; bet kas ar maukām pinās, tas izplītē savu mantu.
4 The king by judgment establisheth the land: but he that exacteth gifts overthroweth it.
Caur tiesu un taisnību ķēniņš dara valsti pastāvam; bet kas dāvanas plēš, tas to izposta.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
Kas otram mīksti pieglaužas, met tīklu viņa soļiem.
6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
Bezdievīgais savaldzinājās savos grēkos, bet taisnais priecājās un līksmojās.
7 The righteous taketh knowledge of the cause of the poor: the wicked hath not understanding to know [it].
Taisnais ņem vērā nabaga žēlošanos; bezdievīgais par to nemaz nebēdā.
8 Scornful men set a city in a flame: but wise men turn away wrath.
Kam viss tik smiekls, sakurina pilsētu; bet gudrie apslāpē kaislību.
9 If a wise man hath a controversy with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest.
Gudrs ar ģeķi pie tiesas, tad skaistās, tad smejas, galā netiek.
10 The bloodthirsty hate him that is perfect: and as for the upright, they seek his life.
Asins vīri ienīst bezvainīgo, bet taisnie rūpējās par viņa dvēseli.
11 A fool uttereth all his anger: but a wise man keepeth it back and stilleth it.
Ģeķis izkrata visu savu padomu, bet gudrs vīrs to patur pie sevis.
12 If a ruler hearkeneth to falsehood, all his servants are wicked.
Kungs, kas uz meliem klausa, tam visi kalpi blēži.
13 The poor man and the oppressor meet together: the LORD lighteneth the eyes of them both.
Nabagi un mantas plēsēji sastop viens otru; abiem Tas Kungs dod acu gaismu.
14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Ķēniņš, kas nabagiem nes taisnu tiesu, tā goda krēsls pastāvēs mūžīgi.
15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself causeth shame to his mother.
Rīkste un pārmācība dod gudrību; bet bērns savā vaļā dara mātei kaunu.
16 When the wicked are increased, transgression increaseth: but the righteous shall look upon their fall.
Kur bezdievīgie iet vairumā, tur vairojās grēki; bet taisnie redzēs viņu krišanu.
17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
Pārmāci savu dēlu, tad tev būs prieks no viņa un tavai dvēselei līksmība.
18 Where there is no vision, the people cast off restraint: but he that keepeth the law, happy is he.
Kur Dieva mācības nav, tur ļaudis nevaldāmi; bet svētīgs, kas mācību sargā.
19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not give heed.
Kalps ar vārdiem nav mācams; lai gan labi prot, taču neklausa,
20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Kad tu vīru redzi, kam veikla mēle, tad no muļķa vairāk cerības nekā no tāda.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become a son at the last.
Kad kalpu no pirmā gala izlutina, tad pēcgalā grib būt par pašu dēlu.
22 An angry man stirreth up strife, and a wrathful man aboundeth in transgression.
Ātrs cilvēks saceļ bāršanos, un sirdīgs vīrs padara daudz grēku.
23 A man’s pride shall bring him low: but he that is of a lowly spirit shall obtain honour.
Cilvēka lepnība viņu gāzīs, bet pazemīgs gars panāks godu.
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and uttereth nothing.
Kas ar zagli dalās, tas ienīst savu dvēseli; viņš dzird Dieva lāstus un nepierāda.
25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
Priekš cilvēkiem drebēt ieved valgos; bet kas uz To Kungu paļaujas, ir drošā vietā.
26 Many seek the ruler’s favour: but a man’s judgment [cometh] from the LORD.
Daudzi meklē valdnieka vaigu; bet no Tā Kunga nāk katram tā tiesa.
27 An unjust man is an abomination to the righteous: and he that is upright in the way is an abomination to the wicked.
Netaisnais riebj taisniem, un kas bezvainīgs savā ceļā, riebj bezdievīgam.

< Proverbs 29 >