< Proverbs 2 >

1 My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
Terimalah ajaran-ajaranku, anakku, dan ingatlah selalu akan nasihat-nasihatku kepadamu.
2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
Perhatikanlah apa yang bijaksana dan berusahalah memahaminya.
3 Yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding;
Ya, anakku, berusahalah untuk mempunyai pikiran yang tajam dan mintalah pengertian.
4 If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
Carilah itu seperti mencari emas, dan kejarlah itu seperti mengejar harta yang terpendam.
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Dengan demikian kau akan tahu apa artinya takut akan TUHAN dan kau akan mendapat pengetahuan tentang Allah.
6 For the LORD giveth wisdom; out of his mouth [cometh] knowledge and understanding:
Tuhanlah yang memberikan hikmat; dari Dialah manusia mendapat pengetahuan dan pengertian.
7 He layeth up sound wisdom for the upright, [he is] a shield to them that walk in integrity;
Kepada orang yang tulus dan tak bercela, diberikan-Nya pertolongan dan perlindungan.
8 That he may guard the paths of judgment, and preserve the way of his saints.
TUHAN menjaga orang-orang yang berlaku adil, dan melindungi mereka yang mencintai Dia.
9 Then shalt thou understand righteousness and judgment, and equity, [yea], every good path.
Kalau engkau menuruti aku, anakku, engkau akan tahu apa yang adil, jujur dan baik. Kau akan tahu juga bagaimana caranya kau harus hidup.
10 For wisdom shall enter into thine heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
Kau akan menjadi bijaksana, dan pengetahuanmu akan menyenangkan hatimu.
11 Discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee:
Pengertian dan kecerdasanmu akan melindungimu,
12 To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
serta mencegah engkau mengikuti cara hidup yang tidak baik, dan juga menjauhkan dirimu dari orang-orang yang bermulut jahat.
13 Who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Mereka tak mau mengikuti cara hidup yang baik; mereka mengambil jalan yang gelap dan penuh dosa.
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
Mereka mendapatkan kesenangan dari perbuatan mereka yang jahat.
15 Who are crooked in their ways, and perverse in their paths:
Mereka curang dan cara hidup mereka serong.
16 To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
Engkau, anakku, akan bisa menolak bujukan perempuan nakal yang berusaha memikat engkau dengan kata-kata yang manis.
17 Which forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God:
Wanita itu tidak setia kepada suaminya dan telah melupakan janjinya kepada Allah.
18 For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead:
Kalau engkau ke rumahnya berarti engkau menuju kematian. Pergi ke sana sama saja dengan pergi ke dunia orang mati.
19 None that go unto her return again, neither do they attain unto the paths of life:
Orang yang pergi kepadanya tidak pernah ada yang kembali ke jalan yang menuju kehidupan.
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Karena itu, anakku, ikutilah teladan orang baik, dan hiduplah menurut kemauan Allah.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Sebab, orang yang hidup menurut kemauan Allah, yaitu orang yang tulus hatinya, merekalah yang akan tinggal di negeri yang dijanjikan oleh TUHAN.
22 But the wicked shall be cut off from the land, and they that deal treacherously shall be rooted out of it.
Tetapi orang jahat dan berdosa akan dilempar keluar oleh Allah dari negeri itu, seperti rumput dicabut dari tanah.

< Proverbs 2 >