< Proverbs 19 >

1 Better is the poor that walketh in his integrity than he that perverse in his lips and is a fool.
Siromah koji hodi u bezazlenosti svojoj bolji je nego opaki usnama svojim, koji je bezuman.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
Kad je duša bez znanja, nije dobro; i ko je brzijeh nogu, spotièe se.
3 The foolishness of man subverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
Ludost èovjeèija prevraæa put njegov, a srce se njegovo gnjevi na Gospoda.
4 Wealth addeth many friends: but the poor is separated from his friend.
Bogatstvo pribavlja mnogo prijatelja, a siromaha ostavlja prijatelj njegov.
5 A false witness shall not be unpunished; and he that uttereth lies shall not escape.
Lažan svjedok neæe ostati bez kara, i ko govori laž, neæe uteæi.
6 Many will entreat the favour of the liberal man: and every man is a friend to him that giveth gifts.
Mnogi ugaðaju knezu, i svak je prijatelj èovjeku podatljivu.
7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him! he pursueth [them with] words, [but] they are gone.
Na siromaha mrze sva braæa njegova, još više se prijatelji njegovi udaljuju od njega; vièe za njima, ali ih nema.
8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
Ko pribavlja razum, ljubi dušu svoju; i ko pazi na mudrost, naæi æe dobro.
9 A false witness shall not be unpunished; and he that uttereth lies shall perish.
Svjedok lažan neæe ostati bez kara, i ko govori laž, poginuæe.
10 Delicate living is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Ne dolikuju bezumnom miline, ni sluzi da vlada knezovima.
11 The discretion of a man maketh him slow to anger; and it is his glory to pass over a transgression.
Razum zadržava èovjeka od gnjeva, i èast mu je mimoiæi krivicu.
12 The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Careva je srdnja kao rika mladoga lava, i ljubav je njegova kao rosa travi.
13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
Bezuman je sin muka ocu svojemu, i svadljivost ženina neprestano prokisivanje.
14 House and riches are an inheritance from fathers: but a prudent wife is from the LORD.
Kuæa i imanje našljeðuje se od otaca; a od Gospoda je razumna žena.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
Lijenost navodi tvrd san, i nemarljiva duša gladovaæe.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul: [but] he that is careless of his ways shall die.
Ko drži zapovijesti, èuva dušu svoju; a ko ne mari za putove svoje, poginuæe.
17 He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD, and his good deed will he pay him again.
Gospodu pozaima ko poklanja siromahu, i platiæe mu za dobro njegovo.
18 Chasten thy son, seeing there is hope; and set not thy heart on his destruction.
Karaj sina svojega dokle ima nadanja, i na pogibao njegovu da ne prašta duša tvoja.
19 A man of great wrath shall bear the penalty: for if thou deliver [him], thou must do it yet again.
Velik gnjev pokazuj kad praštaš kar, i kad oprostiš, poslije veæma pokaraj.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Slušaj svjet i primaj nastavu, da poslije budeš mudar.
21 There are many devices in a man’s heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
Mnogo ima misli u srcu èovjeèijem, ali što Gospod naumi ono æe ostati.
22 The desire of a man is [the measure of] his kindness: and a poor man is better than a liar.
Želja èovjeku treba da je da èini milost, a bolji je siromah nego laža.
23 The fear of the LORD [tendeth] to life: and he [that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
Strah je Gospodnji na život; u koga je on, boravi sit, niti ga pohodi zlo.
24 The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
Ljenivac krije ruku svoju u njedra, ni k ustima svojim ne prinosi je.
25 smite a scorner, and the simple will learn prudence: and reprove one that hath understanding, [and] he will understand knowledge.
Udri potsmjevaèa da ludi omudra, i razumnoga nakaraj da razumije nauku.
26 He that spoileth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame and bringeth reproach.
Sin sramotan i prijekoran upropašæuje oca i odgoni mater.
27 Cease, my son, to hear instruction [only] to err from the words of knowledge.
Nemoj, sine, slušati nauke koja odvodi od rijeèi razumnijeh.
28 A worthless witness mocketh at judgment: and the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
Nevaljao svjedok potsmijeva se pravdi, i usta bezbožnièka proždiru nepravdu.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Gotovi su potsmjevaèima sudovi i bezumnicima boj na leða.

< Proverbs 19 >