< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsel and quietness therewith, than an house full of feasting with strife.
Mieux vaut un morceau de pain avec la joie de la paix, qu'une maison pleine de biens et d'offrandes iniques avec des querelles.
2 A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
Le serviteur intelligent gouvernera des maîtres insensés, et il fera les parts entre les frères.
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
Comme dans une fournaise on éprouve l'argent et l'or, ainsi les âmes sont élues par le Seigneur.
4 An evil-doer giveth heed to wicked lips; [and] a liar giveth ear to a mischievous tongue.
Le méchant obéit à la langue des pervers; le juste ne fait pas attention à des lèvres menteuses.
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: [and] he that is glad at calamity shall not be unpunished.
Railler le mendiant, c'est irriter son Créateur; celui qui se réjouit de la ruine de son prochain ne sera point innocent; celui qui a des entrailles faciles à émouvoir obtiendra miséricorde.
6 Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Les fils de ses fils sont la couronne du vieillard; les pères sont la gloire des enfants. Le fidèle a le monde entier pour richesses; l'infidèle n'a pas même une obole.
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
Des livres fidèles ne vont pas à l'insensé, ni des livres trompeurs au juste.
8 A gift is [as] a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
Les corrections sont, pour ceux qui les mettent à profit, une récompense de la grâce; où elles s'adressent, elles remettent dans le bon chemin.
9 He that covereth a transgression seeketh love: but he that harpeth on a matter separateth chief friends.
Celui qui garde le secret sur les mauvaises actions, maintient les amitiés; celui à qui il est odieux de les cacher, sépare les amis et ceux d'une même maison.
10 A rebuke entereth deeper into one that hath understanding than an hundred stripes into a fool.
Une menace fait naître le repentir dans le cœur du sage; l'insensé ne sent pas même les coups de fouet.
11 An evil man seeketh only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Tout méchant excite des querelles; mais le Seigneur lui enverra un ange inexorable.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
L'homme prudent n'est pas exempt de honte; l'injuste ne songe qu'à mal.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Celui qui rend le mal pour le bien n'éloignera pas le mal de sa maison.
14 The beginning of strife is [as] when one letteth out water: therefore leave off contention, before there be quarrelling.
L'autorité de la justice donne du pouvoir aux paroles; les séditions et les querelles précèdent la misère.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
Celui qui déclare le juste injuste, et l'injuste juste, est impur et abominable aux yeux de Dieu.
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding?
À quoi servent ses richesses à l'insensé, puisque l'homme sans cœur ne pourra pas en acheter la sagesse? Celui qui exhausse sa maison cherche sa ruine; celui qui prend une voie mauvaise pour s'instruire tombera dans le malheur.
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
Aie en tout temps un ami; que tes frères te soient secourables dans tes nécessités: c'est pour cela qu'ils sont nés.
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour.
L'imprudent bat des mains et se complaît en lui-même, quand il s'est rendu caution d'une somme pour ses amis.
19 He loveth transgression that loveth strife: he that raiseth high his gate seeketh destruction.
Si l'on aime le péché, on se réjouit des querelles.
20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
Celui qui a le cœur dur ne trouvera pas de biens. L'homme dont la langue est facilement changeante tombera dans le malheur.
21 He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
Le cœur de l'insensé est pour lui un sujet de troubles. Le père ne se réjouit pas en un fils ignorant; le fils sage réjouit sa mère.
22 A merry heart is a good medicine: but a broken spirit drieth up the bones.
La joie du cœur donne la santé; les os d'un homme triste se dessèchent.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom, to pervert the ways of judgment.
Les voies de celui qui emporte des présents iniques dans les plis de son manteau ne seront point prospères; l'impie s'écarte des voies de la justice.
24 Wisdom is before the face of him that hath understanding: but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
Sur la face du sage brille l'intelligence; les yeux de l'insensé sont égarés aux bouts du monde.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
Un fils insensé, courroux du père, douleur de la mère.
26 Also to punish the righteous is not good, [nor] to smite the noble for [their] uprightness.
Il n'est pas bien de nuire à un homme juste; conspirer contre des princes équitables est une iniquité.
27 He that spareth his words hath knowledge: and he that is of a cool spirit is a man of understanding.
Celui qui s'abstient de paroles dures est un sage; l'homme patient est sensé.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: when he shutteth his lips, he is [esteemed as] prudent.
Si l'insensé cherche la sagesse, il sera réputé sage; et s'il ferme la bouche, il passera pour prudent.

< Proverbs 17 >