< Proverbs 15 >

1 A SOFT answer turneth away wrath: but a grievous word stirreth up anger.
Jawabu la upole hugeuza ghadhabu, bali neno liumizalo huchochea hasira.
2 The tongue of the wise uttereth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out folly.
Ulimi wa mwenye hekima husifu maarifa, bali kinywa cha mpumbavu hufoka upumbavu.
3 The eyes of the LORD are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
Macho ya Bwana yako kila mahali, yakiwaangalia waovu na wema.
4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breaking of the spirit.
Ulimi uletao uponyaji ni mti wa uzima, bali ulimi udanganyao huponda roho.
5 A fool despiseth his father’s correction: but he that regardeth reproof getteth prudence.
Mpumbavu hubeza maonyo ya baba yake, bali yeyote akubaliye maonyo huonyesha busara.
6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
Nyumba ya mwenye haki ina hazina kubwa, bali mapato ya waovu huwaletea taabu.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish [doeth] not so.
Midomo ya mwenye hekima hueneza maarifa, bali sivyo ilivyo mioyo ya wapumbavu.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
Bwana huchukia sana dhabihu za waovu, bali maombi ya wanyofu humfurahisha Mungu.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
Bwana huchukia sana njia ya waovu, bali huwapenda wale wafuatao haki.
10 There is grievous correction for him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
Adhabu kali humngoja yeye aachaye njia; yeye achukiaye maonyo atakufa.
11 Sheol and Abaddon are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
Mauti na Uharibifu viko wazi mbele za Bwana: je, si zaidi sana mioyo ya wanadamu! (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not to be reproved: he will not go unto the wise.
Mwenye mzaha huchukia maonyo; hatataka shauri kwa mwenye hekima.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of heart the spirit is broken.
Moyo wenye furaha hufanya uso uchangamke, bali maumivu ya moyoni huponda roho.
14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on folly.
Moyo wa mwenye ufahamu hutafuta maarifa, bali kinywa cha mpumbavu hujilisha upumbavu.
15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a cheerful heart [hath] a continual feast.
Siku zote za wanaoonewa ni za taabu, bali moyo mchangamfu una karamu ya kudumu.
16 Better is little with the fear of the LORD, than great treasure and trouble therewith.
Afadhali kuwa na kidogo pamoja na kumcha Bwana, kuliko mali nyingi pamoja na ghasia.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Afadhali chakula cha mboga mahali palipo na upendo kuliko nyama ya ndama iliyonona pamoja na chuki.
18 A wrathful man stirreth up contention: but he that is slow to anger appeaseth strife.
Mtu mwepesi wa hasira huchochea ugomvi, bali mtu mvumilivu hutuliza ugomvi.
19 The way of the sluggard is as an hedge of thorns: but the path of the upright is made an highway.
Njia ya mvivu imezibwa na miiba, bali njia ya mwenye haki ni barabara kuu.
20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
Mwana mwenye hekima huleta furaha kwa baba yake, bali mtu mpumbavu humdharau mama yake.
21 Folly is joy to him that is void of wisdom: but a man of understanding maketh straight his going.
Upumbavu humfurahisha mtu ambaye hana akili, bali mtu mwenye ufahamu hushika njia iliyonyooka.
22 Where there is no counsel, purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
Mipango hushindwa kufanikiwa kwa ajili ya kukosa ushauri, bali kukiwa na washauri wengi hufanikiwa.
23 A man hath joy in the answer of his mouth: and a word in due season, how good is it!
Mtu hupata furaha katika kutoa jibu linalofaa: je, ni zuri namna gani neno lililotoka kwa wakati wake!
24 To the wise the way of life [goeth] upward, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Mapito ya uzima huelekea juu kwa ajili ya wenye hekima kumwepusha asiende chini kaburini. (Sheol h7585)
25 The LORD will root up the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
Bwana hubomoa nyumba ya mtu mwenye kiburi, bali huilinda mipaka ya mjane isiguswe.
26 Evil devices are an abomination to the LORD: but pleasant words [are] pure.
Bwana huchukia sana mawazo ya mwovu, bali mawazo ya wale walio safi humfurahisha yeye.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth gifts shall live.
Mtu mwenye tamaa huletea jamaa yake taabu, bali yeye achukiaye rushwa ataishi.
28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Moyo wa mwenye haki hupima majibu yake, bali kinywa cha mwovu hufoka ubaya.
29 The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
Bwana yuko mbali na waovu, bali husikia maombi ya wenye haki.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart: [and] good tidings make the bones fat.
Mtazamo wa tabasamu huleta furaha moyoni, nazo habari njema huipa mifupa afya.
31 The ear that hearkeneth to the reproof of life shall abide among the wise.
Yeye asikilizaye maonyo yatoayo uzima atakuwa miongoni mwa wenye hekima.
32 He that refuseth correction despiseth his own soul: but he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
Yeye anayedharau maonyo hujidharau mwenyewe, bali yeyote anayekubali maonyo hupata ufahamu.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour [goeth] humility.
Kumcha Bwana humfundisha mtu hekima, nao unyenyekevu huja kabla ya heshima.

< Proverbs 15 >