< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Inilah petuah-petuah Salomo: Anak yang bijaksana adalah kebanggaan ayahnya; anak yang bodoh menyusahkan hati ibunya.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
Kekayaan yang didapat dengan curang tidak memberi keuntungan; sebaliknya, kejujuran akan menyelamatkan.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he thrusteth away the desire of the wicked.
TUHAN tak akan membiarkan orang baik kelaparan; tetapi Ia menghalang-halangi orang jahat supaya orang itu tidak memperoleh yang diinginkannya.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
Orang malas akan jatuh miskin; orang yang rajin akan menjadi kaya.
5 He that gathereth in summer is a wise son: [but] he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Orang bijaksana mengumpulkan panen pada musimnya, tapi orang yang tidur saja pada musim panen, mendatangkan malu pada dirinya.
6 Blessings are upon the head of the righteous: but violence covereth the mouth of the wicked.
Orang baik akan mendapat berkat. Kekejaman tersembunyi di balik kata-kata orang jahat.
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
Kenangan akan orang baik merupakan berkat, tetapi orang jahat segera dilupakan.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
Orang yang pandai, suka menerima nasihat; orang yang bicaranya bodoh akan sesat.
9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
Orang jujur, hidupnya aman; orang yang menipu akan ketahuan.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
Siapa menyembunyikan kebenaran, menimbulkan kesusahan; siapa yang mengeritik dengan terang-terangan, mengusahakan kesejahteraan.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
Tutur kata orang baik membuat hidup bahagia, tetapi di balik kata-kata orang jahat tersembunyi hati yang keji.
12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all transgressions.
Kebencian menimbulkan pertengkaran; cinta kasih mengampuni semua kesalahan.
13 In the lips of him that hath discernment wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Orang yang pikirannya tajam mengucapkan kata-kata bijaksana; orang bodoh perlu didera.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is a present destruction.
Orang bijaksana menghimpun pengetahuan; jika orang bodoh berbicara, ia memancing kecelakaan.
15 The rich man’s wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
Kekayaan melindungi si kaya, kemelaratan menghancurkan orang miskin.
16 The labour of the righteous [tendeth] to life; the increase of the wicked to sin.
Kalau berbuat baik, upahnya ialah hidup bahagia; kalau berbuat dosa, akibatnya lebih banyak dosa.
17 He is in the way of life that heedeth correction: but he that forsaketh reproof erreth.
Siapa mengindahkan teguran akan hidup sejahtera, siapa enggan mengakui kesalahan berada dalam bahaya.
18 He that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a fool.
Orang yang menyembunyikan kebencian adalah penipu. Orang yang menyebarkan fitnah adalah dungu.
19 In the multitude of words there wanteth not transgression: but he that refraineth his lips doeth wisely.
Makin banyak bicara, makin banyak kemungkinan berdosa; orang yang dapat mengendalikan lidahnya adalah bijaksana.
20 The tongue of the righteous is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
Perkataan orang yang baik bagaikan perak asli; buah pikiran orang yang jahat tidak berarti.
21 The lips of the righteous feed many: but the foolish die for lack of understanding.
Perkataan orang yang baik, merupakan berkat bagi banyak orang; kebodohan orang bodoh membunuh dirinya sendiri.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow therewith.
Karena berkat TUHAN sajalah orang menjadi kaya; kerja keras tak dapat menambah harta.
23 It is as sport to a fool to do wickedness: and [so is] wisdom to a man of understanding.
Orang bodoh senang berbuat salah; orang bijaksana gemar mencari hikmat.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: and the desire of the righteous shall be granted.
Orang tulus mendapat apa yang diinginkannya; orang jahat mendapat apa yang paling ditakutinya.
25 When the whirlwind passeth, the wicked is no more: but the righteous is an everlasting foundation.
Jika topan melanda, lenyaplah orang jahat; tetapi orang jujur tetap teguh selamanya.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Jangan menyuruh orang malas, ia hanya menjengkelkan saja, seperti cuka melinukan gigi atau asap memedihkan mata.
27 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
Hormatilah TUHAN, maka engkau akan hidup lama; orang jahat mati sebelum waktunya.
28 The hope of the righteous [shall] be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
Harapan orang baik menjadikan dia bahagia; harapan orang jahat kosong belaka.
29 The way of the LORD is a strong hold to the upright; but it is a destruction to the workers of iniquity.
TUHAN melindungi orang jujur, tetapi membinasakan orang yang berbuat jahat.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not dwell in the land.
Orang tulus akan hidup aman sejahtera; orang jahat tidak akan tinggal di tanah pusaka.
31 The mouth of the righteous bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut off.
Orang tulus menuturkan kata-kata bijaksana; orang jahat akan dibungkamkan mulutnya.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked [speaketh] frowardness.
Kata-kata orang tulus menyenangkan hati; kata-kata orang jahat selalu menyakiti.

< Proverbs 10 >