< Nehemiah 7 >

1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
2 that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand [on guard], let them shut the doors, and bar ye them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
4 Now the city was wide and large: but the people were few therein, and the houses were not builded.
En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
5 And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of them which came up at the first, and I found written therein:
Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
6 These are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and that returned unto Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
8 The children of Parosh, two thousand an hundred and seventy and two.
Los hijos de Paros, 2.172;
9 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
los hijos de Sefatías, 372;
10 The children of Arah, six hundred fifty and two.
los hijos de Ara, 652;
11 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
12 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
los hijos de Elam, 1.254;
13 The children of Zattu, eight hundred forty and five.
los hijos de Zatu, 845;
14 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
los hijos de Zacai, 760;
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
los hijos de Binui, 648;
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
los hijos de Bebai, 628;
17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
los hijos de Azgad, 2.322;
18 The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
los hijos de Adonicam, 667;
19 The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
los hijos de Bigvai, 2.067.
20 The children of Adin, six hundred fifty and five.
Los hijos de Adin, 655.
21 The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
22 The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
los hijos de Hasum, 328;
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
los hijos de Bezai, 324;
24 The children of Hariph, an hundred and twelve.
los hijos de Harif, 112;
25 The children of Gibeon, ninety and five.
los hijos de Gabaón, 95;
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
el pueblo de Belén y Netofa, 188;
27 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
el pueblo de Anatot, 128;
28 The men of Beth-azmaveth, forty and two.
el pueblo de Bet-azmavet 42;
29 The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
el pueblo de Ramá y Geba, 621;
31 The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
el pueblo de Micmas, 122;
32 The men of Beth-el and Ai, an hundred twenty and three.
el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
el pueblo del otro Nebo, 52;
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
los hijos del otro Elam, 1.254;
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
los hijos de Harim, 320;
36 The children of Jericho, three hundred forty and five.
los hijos de Jericó, 345;
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
los hijos de Senaa, 3.930.
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
40 The children of Immer, a thousand fifty and two.
los hijos de Imer, 1.052;
41 The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
los hijos de Pasur, 1.247;
42 The children of Harim, a thousand [and] seventeen.
los hijos de Harim, 1.017.
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
44 The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
los cantores de los hijos de Asaf, 148;
45 The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon;
Queros, Sia, Padón,
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai;
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar;
Hanán, Gidel, Gahar,
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda;
Reaía, Rezín, Necoda,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah;
Gazam, Uza, Paseah,
52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim;
Besai, Mehunim, Nefusim,
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur;
Bacbuc, Hacufa, Harhur,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha;
Bazlut, Mehída, Harsa,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah;
Barcos, Sísara, Tema,
56 the children of Neziah, the children of Hatipha.
Nezía, y Hatifa.
57 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida;
Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel;
Jaala, Darcón, Gidel,
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
60 All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
61 And these were they which went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their fathers’ houses, nor their seed, whether they were of Israel:
Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
63 And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
64 These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
65 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
El total de personas que regresaron fue de 42.360.
67 beside their menservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven, and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
68 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Tenían 736 caballos, 245 mulas,
69 [their] camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
435 camellos y 6.720 burros.
70 And some from among the heads of fathers’ [houses] gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests’ garments.
Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
71 And some of the heads of fathers’ [houses] gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and threescore and seven priests’ garments.
El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month was come, the children of Israel were in their cities.
Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,

< Nehemiah 7 >