< Nehemiah 10 >

1 Now those that sealed were, Nehemiah the Tirshatha, the son of Hacaliah, and Zedekiah;
А који запечатише беху ови: Немија Тирсата, син Ахалијин, и Седекија,
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah;
Серај, Азарија, Јеремија,
3 Pashhur, Amariah, Malchijah;
Пасхор, Амарија, Малхија,
4 Hattush, Shebaniah, Malluch;
Хатус, Севанија, Малух,
5 Harim, Meremoth, Obadiah;
Харим, Меримот, Овадија,
6 Daniel, Ginnethon, Baruch;
Данило, Гинетон, Варух,
7 Meshullam, Abijah, Mijamin;
Месулам, Вија, Мијамин,
8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
Мазија, Вилгај, Семаја; то беху свештеници;
9 And the Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
А Левити: Исус син Азанијин Винуј између синова Инададових, Кадмило,
10 and their brethren, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan;
И браћа њихова: Севанија, Одија, Келита, Фелаја, Анана,
11 Mica, Rehob, Hashabiah;
Миха, Реов, Асавија,
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah;
Захур, Серевија, Севнија,
13 Hodiah, Bani, Beninu.
Одија, Ваније, Венинуј;
14 The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani;
Главари народни: Фарос, Фат-Моав, Елам, Затуј, Ваније,
15 Bunni, Azgad, Bebai;
Вуније, Азгад, Вивај,
16 Adonijah, Bigvai, Adin;
Адонија, Вигвај, Адин,
17 Ater, Hezekiah, Azzur;
Атир, Језекија, Азур,
18 Hodiah, Hashum, Bezai;
Одија, Асум, Висај,
19 Hariph, Anathoth, Nobai;
Ариф, Анатот, Навај,
20 Magpiash, Meshullam, Hezir;
Магфија, Месулам, Езир,
21 Meshezabel, Zadok, Jaddua;
Месизавеило, Садок, Јадва,
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah;
Фелатија, Анан, Анаја,
23 Hoshea, Hananiah, Hasshub;
Осија, Ананија, Асув,
24 Hallohesh, Pilha, Shobek;
Лоис, Филеја, Совик,
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah;
Реум, Асавана, Маија,
26 and Ahiah, Hanan, Anan;
Ахија, Анана, Ганан,
27 Malluch, Harim, Baanah.
Малух, Харим, Вана.
28 And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinim, and all they that had separated themselves from the peoples of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one that had knowledge and understanding;
И остали народ, свештеници, Левити, вратари, певачи, нетинеји и сви који се одвојише од народа земаљских к закону Божјем, жене њихове, синови њихови и кћери њихове, сви који знаху и разумеваху,
29 They clave to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God’s law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and to do all the commandments of the LORD our Lord, and his judgments and his statutes;
Присташе с браћом својом, главарима својим, и дођоше те се заклеше и клетвом завезаше да ходимо по закону Божијем, који је дат преко Мојсија, слуге Божијег, и да држимо и извршујемо све заповести Господа Бога свог и законе Његове и уредбе Његове.
30 and that we would not give our daughters unto the peoples of the land, nor take their daughters for our sons:
И да не дајемо кћери својих народима земаљским, нити кћери њихових да узимамо за синове своје.
31 and if the peoples of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we would not buy of them on the sabbath, or on a holy day: and that we would forgo the seventh year, and the exaction of every debt.
И од народа земаљских који донесу трг или какву год храну у суботу на продају, да не узимамо у суботу ни у други свети дан, и да остављамо седме године да почива земља и опраштамо сваки дуг.
32 Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
И постависмо себи уредбу да дајемо сваке године трећину сикла на службу у дом Бога свог:
33 for the shewbread, and for the continual meal offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
На хлебове постављене, на дар свагдашњи и жртву паљеницу свагдашњу за суботе, за младине и за празнике, и на светињу и на жртве за грех да се очишћа Израиљ, и на свако дело у дому Бога нашег.
34 And we cast lots, the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers’ houses, at times appointed, year by year, to burn upon the altar of the LORD our God, as it is written in the law:
И бацасмо жреб за свештенике и Левите и народ ради ношења дрва да се доноси у дом Бога нашег по домовима отаца наших на време од године до године, да гори на олтару Господа Бога нашег, како пише у закону;
35 and to bring the firstfruits of our ground, and the firstfruits of all fruit of all manner of trees, year by year, unto the house of the LORD:
И да доносимо првине од земље своје и првине од сваког рода од сваког дрвета од године до године у дом Господњи;
36 also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:
И првенце од синова својих и стоке своје, како пише у закону, и првенце од говеда својих и од оваца својих да доносимо у дом Бога свог свештеницима који служе у дому Бога нашег;
37 and that we should bring the firstfruits of our dough, and our heave offerings, and the fruit of all manner of trees, the wine and the oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites; for they, the Levites, take the tithes in all the cities of our tillage.
И првине теста свог и приносе своје и род од свих дрвета, вино и уље да доносимо свештеницима у клети дома Бога свог, и Левитима десетак од земље своје, и Левити да узимају десетак по свим местима где урадимо;
38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure house.
И да буде свештеник, син Аронов с Левитима кад Левити узимају десетак, и да Левити доносе десетак од десетка у дом Бога нашег, у клети, у спреме његове.
39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring the heave offering of the corn, of the wine, and of the oil, unto the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.
Јер у те клети дужни су синови Израиљеви и Левити доносити принос од жита, од вина и уља, где су свети судови, и свештеници који служе, и вратари и певачи, да не остављамо дом Бога свог.

< Nehemiah 10 >