< Leviticus 18 >

1 And the LORD spake unto Moses, saying,
El Señor le dijo a Moisés:
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.
“Dile a los israelitas: Yo soy el Señor tu Dios.
3 After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their statutes.
No sigas los caminos de Egipto, donde vivías, y no sigas los caminos de Canaán, donde te llevaré. No adoptes sus prácticas.
4 My judgments shall ye do, and my statutes shall ye keep, to walk therein: I am the LORD your God.
Haz lo que te digo y guarda mis reglas. Yo soy el Señor tu Dios.
5 Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.
Si guardas mis reglas y haces lo que te digo, vivirás. Yo soy el Señor.
6 None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover [their] nakedness: I am the LORD.
“No tengas relaciones sexuales con un pariente cercano.
7 The nakedness of thy father, even the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
No avergüences a tu padre teniendo sexo con tu madre. Ella es tu madre; no tengas sexo con ella.
8 The nakedness of thy father’s wife shalt thou not uncover: it is thy father’s nakedness.
No tengas sexo con ninguna de las esposas de tu padre y avergüenza a tu padre.
9 The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or the daughter of thy mother, whether born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover.
No tengas sexo con tu hermana, si es hija de tu padre o de tu madre, o si nació en la misma casa que tú o en otro lugar.
10 The nakedness of thy son’s daughter, or of thy daughter’s daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.
No tengas sexo con tu nieta, la hija de tu hijo o la hija de tu hija, porque eso sería algo vergonzoso para ti.
11 The nakedness of thy father’s wife’s daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness.
No tengas sexo con la hija de ninguna de las esposas de tu padre y tu padre, ella es tu hermana.
12 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s sister: she is thy father’s near kinswoman.
No tengas sexo con la hermana de tu padre. Ella es un pariente cercano de tu padre.
13 Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother’s sister: for she is thy mother’s near kinswoman.
No tengas relaciones sexuales con la hermana de tu madre. Ella es un pariente cercano de tu madre.
14 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt.
No avergüences a tu tío teniendo sexo con su esposa. Ella es tu tía.
15 Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she is thy son’s wife; thou shalt not uncover her nakedness.
No tengas sexo con tu nuera. Ella es la esposa de tu hijo. No tengas sexo con ella.
16 Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother’s wife: it is thy brother’s nakedness.
No te acuestes con la esposa de tu hermano y avergüénzate de él.
17 Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter; thou shalt not take her son’s daughter, or her daughter’s daughter, to uncover her nakedness; they are near kinswomen: it is wickedness.
No tengas sexo con una mujer y su hija. No tengas sexo con la hija de su hijo o la hija de su hija. Son sus parientes cercanos. Eso es algo que detesto.
18 And thou shalt not take a woman to her sister, to be a rival [to her], to uncover her nakedness, beside the other in her life time.
No te cases con la hermana de tu esposa y tengas sexo con ella mientras tu esposa esté viva. Serán esposas hostiles entre sí.
19 And thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.
No tengas sexo con una mujer durante el tiempo que esté sucia debido a su período.
20 And thou shalt not lie carnally with thy neighbour’s wife, to defile thyself with her.
No cometas ningún acto sexual con la esposa de otro hombre. Esto te contaminaría y te haría sucio.
21 And thou shalt not give any of thy seed to make them pass through [the fire] to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
“No le des ninguno de tus hijos como sacrificio humano a Moloc, porque no debes deshonrar el carácter de tu Dios. Yo soy el Señor.
22 Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it is abomination.
“No tengas sexo con un hombre como con una mujer. Eso es algo asqueroso.
23 And thou shalt not lie with any beast to defile thyself therewith: neither shall any woman stand before a beast, to lie down thereto: it is confusion.
No tengas sexo con ningún animal. Esto te contaminaría y te ensuciaría.
24 Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out from before you:
Una mujer no debe entregarse a un animal para tener sexo con él. Eso es algo asqueroso. No se contaminen y se ensucien haciendo algo así. Esa es la razón por la que estoy expulsando a estas naciones de la tierra, se han contaminado a sí mismos por todas estas prácticas.
25 And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land vomiteth out her inhabitants.
Incluso la tierra se ha contaminado, así que la estoy castigando por los pecados cometidos por la gente que vive allí, y la tierra los vomitará.
26 Ye therefore shall keep my statutes and my judgments, and shall not do any of these abominations; neither the homeborn, nor the stranger that sojourneth among you:
“Peroustedes deben hacer lo que yo os diga y guardar mis reglas. No deben hacer ninguno de estos actos repugnantes, ya sea un israelita o un extranjero que viva entre ustedes.
27 (for all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled; )
Las personas que vivían en la tierra antes de ti practicaban todas estas cosas repugnantes, y la tierra se contaminó.
28 that the land vomit not you out also, when ye defile it, as it vomited out the nation that was before you.
Si contaminas la tierra, te vomitará como lo hizo con las naciones anteriores a ti.
29 For whosoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.
“Por consiguiente, cualquiera que haga cualquiera de estas cosas repugnantes debe ser expulsado de su pueblo.
30 Therefore shall ye keep my charge, that ye do not any of these abominable customs, which were done before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the LORD your God.
Debes aceptar mi demanda de que no sigas ninguna de estas prácticas repugnantes hechas antes de tu llegada. No se contaminen ni se hagan impuros. Yo soy el Señor su Dios”.

< Leviticus 18 >