< Lamentations 5 >

1 Remember, O what is LORD, come upon us: behold, and see our reproach.
主よ、われわれに臨んだ事を覚えてください。われわれのはずかしめを顧みてください。
2 Our inheritance is turned unto strangers, our houses unto aliens.
われわれの嗣業は他国の人に移り、家は異邦人のものとなった。
3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
われわれはみなしごとなって父はなく、母はやもめにひとしい。
4 We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
われわれは金を出して水を飲み、価を払って、たきぎを獲なければならない。
5 Our pursuers are upon our necks: we are weary, and have no rest.
われわれは首にくびきをかけられて追い使われ、疲れても休むことができない。
6 We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
われわれは足りるだけの食物を獲るために、エジプトおよびアッスリヤに手をさし伸べた。
7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
われわれの先祖は罪を犯して、すでに世になく、われわれはその不義の責めを負っている。
8 Servants rule over us: there is none to deliver us out of their hand.
奴隷であった者がわれわれを治めるが、われわれをその手から救い出す者がない。
9 We get our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
われわれは荒野のつるぎのゆえに、おのが命をかけて食物を獲る。
10 Our skin is black like an oven because of the burning heat of famine.
われわれの皮膚は飢餓の激しい熱のために、炉のように熱い。
11 They ravished the women in Zion, the maidens in the cities of Judah.
女たちはシオンで犯され、おとめたちはユダの町々で汚された。
12 Princes were hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
君たる者も彼らの手でつるされ、長老たちも尊ばれず、
13 The young men bare the mill, and the children stumbled under the wood.
若者たちは、ひきうすをになわせられ、わらべたちは、たきぎを負って、よろめき、
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
長老たちは門に集まることをやめ、若者たちはその音楽を廃した。
15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
われわれの心の喜びはやみ、踊りは悲しみに変り、
16 The crown is fallen from our head: woe unto us! for we have sinned.
われわれの冠はこうべから落ちた。わざわいなるかな、われわれは罪を犯したからである。
17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim;
このために、われわれの心は衰え、これらの事のために、われわれの目はくらくなった。
18 For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk upon it.
シオンの山は荒れはて、山犬がその上を歩いているからである。
19 Thou, O LORD, abidest for ever; thy throne is from generation to generation.
しかし主よ、あなたはとこしえに統べ治められる。あなたの、み位は世々絶えることがない。
20 Wherefore dost thou forget us for ever, [and] forsake us so long time?
なぜ、あなたはわれわれをながく忘れ、われわれを久しく捨ておかれるのですか。
21 Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
主よ、あなたに帰らせてください、われわれは帰ります。われわれの日を新たにして、いにしえの日のようにしてください。
22 But thou hast utterly rejected us, thou art very wroth against us.
あなたは全くわれわれを捨てられたのですか、はなはだしく怒っていられるのですか。

< Lamentations 5 >