< John 4 >

1 When therefore the Lord knew how that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John
And so, when Jesus realized that the Pharisees had heard that Jesus made more disciples and baptized more than John,
2 (although Jesus himself baptized not, but his disciples),
(though Jesus himself was not baptizing, but only his disciples)
3 he left Judaea, and departed again into Galilee.
he left behind Judea, and he traveled again to Galilee.
4 And he must needs pass through Samaria.
Now he needed to cross through Samaria.
5 So he cometh to a city of Samaria, called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph:
Therefore, he went into a city of Samaria which is called Sychar, near the estate which Jacob gave to his son Joseph.
6 and Jacob’s well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour.
And Jacob’s well was there. And so Jesus, being tired from the journey, was sitting in a certain way on the well. It was about the sixth hour.
7 There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
A woman of Samaria arrived to draw water. Jesus said to her, “Give me to drink.”
8 For his disciples were gone away into the city to buy food.
For his disciples had gone into the city in order to buy food.
9 The Samaritan woman therefore saith unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a Samaritan woman? (For Jews have no dealings with Samaritans.)
And so, that Samaritan woman said to him, “How is it that you, being a Jew, are requesting a drink from me, though I am a Samaritan woman?” For the Jews do not associate with the Samaritans.
10 Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
Jesus responded and said to her: “If you knew the gift of God, and who it is who is saying to you, ‘Give me to drink,’ perhaps you would have made a request of him, and he would have given you living water.”
11 The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?
The woman said to him: “Lord, you do not have anything with which to draw water, and the well is deep. From where, then, do you have living water?
12 Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his sons, and his cattle?
Surely, you are not greater than our father Jacob, who gave us the well and who drank from it, with his sons and his cattle?”
13 Jesus answered and said unto her, Every one that drinketh of this water shall thirst again:
Jesus responded and said to her: “All who drink from this water will thirst again.
14 but whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up unto eternal life. (aiōn g165, aiōnios g166)
But whoever shall drink from the water that I will give to him will not thirst for eternity. Instead, the water that I will give to him will become in him a fountain of water, springing up into eternal life.” (aiōn g165, aiōnios g166)
15 The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw.
The woman said to him, “Lord, give me this water, so that I may not thirst and may not come here to draw water.”
16 Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.
Jesus said to her, “Go, call your husband, and return here.”
17 The woman answered and said unto him, I have no husband. Jesus saith unto her, Thou saidst well, I have no husband:
The woman responded and said, “I have no husband.” Jesus said to her: “You have spoken well, in saying, ‘I have no husband.’
18 for thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: this hast thou said truly.
For you have had five husbands, but he whom you have now is not your husband. You have spoken this in truth.”
19 The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
The woman said to him: “Lord, I see that you are a Prophet.
20 Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
Our fathers worshipped on this mountain, but you say that Jerusalem is the place where one ought to worship.”
21 Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father.
Jesus said to her: “Woman, believe me, the hour is coming when you shall worship the Father, neither on this mountain, nor in Jerusalem.
22 Ye worship that which ye know not: we worship that which we know: for salvation is from the Jews.
You worship what you do not know; we worship what we do know. For salvation is from the Jews.
23 But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and truth: for such doth the Father seek to be his worshippers.
But the hour is coming, and it is now, when true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth. For the Father also seeks such persons who may worship him.
24 God is a Spirit: and they that worship him must worship in spirit and truth.
God is Spirit. And so, those who worship him must worship in spirit and in truth.”
25 The woman saith unto him, I know that Messiah cometh (which is called Christ): when he is come, he will declare unto us all things.
The woman said to him: “I know that the Messiah is coming (who is called the Christ). And then, when he will have arrived, he will announce everything to us.”
26 Jesus saith unto her, I that speak unto thee am [he].
Jesus said to her: “I am he, the one who is speaking with you.”
27 And upon this came his disciples; and they marveled that he was speaking with a woman; yet no man said, What seekest thou? or, Why speakest thou with her?
And then his disciples arrived. And they wondered that he was speaking with the woman. Yet no one said: “What are you seeking?” or, “Why are you talking with her?”
28 So the woman left her waterpot, and went away into the city, and saith to the men,
And so the woman left behind her water jar and went into the city. And she said to the men there:
29 Come, see a man, which told me all things that [ever] I did: can this be the Christ?
“Come and see a man who has told me all the things that I have done. Is he not the Christ?”
30 They went out of the city, and were coming to him.
Therefore, they went out of the city and came to him.
31 In the mean while the disciples prayed him, saying, Rabbi, eat.
Meanwhile, the disciples petitioned him, saying, “Rabbi, eat.”
32 But he said unto them, I have meat to eat that ye know not.
But he said to them, “I have food to eat which you do not know.”
33 The disciples therefore said one to another, Hath any man brought him [aught] to eat?
Therefore, the disciples said to one another, “Could someone have brought him something to eat?”
34 Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work.
Jesus said to them: “My food is to do the will of the One who sent me, so that I may perfect his work.
35 Say not ye, There are yet four months, and [then] cometh the harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields, that they are white already unto harvest.
Do you not say, ‘There are still four months, and then the harvest arrives?’ Behold, I say to you: Lift up your eyes and look at the countryside; for it is already ripe for the harvest.
36 He that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal; that he that soweth and he that reapeth may rejoice together. (aiōnios g166)
For he who reaps, receives wages and gathers fruit unto eternal life, so that both he who sows and he who reaps may rejoice together. (aiōnios g166)
37 For herein is the saying true, One soweth, and another reapeth.
For in this the word is true: that it is one who sows, and it is another who reaps.
38 I sent you to reap that whereon ye have not laboured: others have laboured, and ye are entered into their labour.
I have sent you to reap that for which you did not labor. Others have labored, and you have entered into their labors.”
39 And from that city many of the Samaritans believed on him because of the word of the woman, who testified, He told me all things that [ever] I did.
Now many of the Samaritans from that city believed in him, because of the word of the woman who was offering testimony: “For he told me all the things that I have done.”
40 So when the Samaritans came unto him, they besought him to abide with them: and he abode there two days.
Therefore, when the Samaritans had come to him, they petitioned him to lodge there. And he lodged there for two days.
41 And many more believed because of his word;
And many more believed in him, because of his own word.
42 and they said to the woman, Now we believe, not because of thy speaking: for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Saviour of the world.
And they said to the woman: “Now we believe, not because of your speech, but because we ourselves have heard him, and so we know that he is truly the Savior of the world.”
43 And after the two days he went forth from thence into Galilee.
Then, after two days, he departed from there, and he traveled into Galilee.
44 For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
For Jesus himself offered testimony that a Prophet has no honor in his own country.
45 So when he came into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast.
And so, when he had arrived in Galilee, the Galileans received him, because they had seen all that he had done at Jerusalem, in the day of the feast. For they also went to the feast day.
46 He came therefore again unto Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.
Then he went again into Cana of Galilee, where he made water into wine. And there was a certain ruler, whose son was sick at Capernaum.
47 When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought [him] that he would come down, and heal his son; for he was at the point of death.
Since he had heard that Jesus came to Galilee from Judea, he sent to him and begged him to come down and heal his son. For he was beginning to die.
48 Jesus therefore said unto him, Except ye see signs and wonders, ye will in no wise believe.
Therefore, Jesus said to him, “Unless you have seen signs and wonders, you do not believe.”
49 The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die.
The ruler said to him, “Lord, come down before my son dies.”
50 Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. The man believed the word that Jesus spake unto him, and he went his way.
Jesus said to him, “Go, your son lives.” The man believed the word that Jesus spoke to him, and so he went away.
51 And as he was now going down, his servants met him, saying, that his son lived.
Then, as he was going down, his servants met him. And they reported to him, saying that his son was alive.
52 So he inquired of them the hour when he began to amend. They said therefore unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.
Therefore, he asked them at which hour he had become better. And they said to him, “Yesterday, at the seventh hour, the fever left him.”
53 So the father knew that [it was] at that hour in which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.
Then the father realized that it was at the same hour that Jesus said to him, “Your son lives.” And both he and his entire household believed.
54 This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judaea into Galilee.
This next sign was the second that Jesus accomplished, after he had arrived in Galilee from Judea.

< John 4 >