< Job 6 >

1 Then Job answered and said,
ヨブは答えて言った、
2 Oh that my vexation were but weighed, and my calamity laid in the balances together!
「どうかわたしの憤りが正しく量られ、同時にわたしの災も、はかりにかけられるように。
3 For now it would be heavier than the sand of the seas: therefore have my words been rash.
そうすれば、これは海の砂よりも重いに相違ない。それゆえ、わたしの言葉が軽率であったのだ。
4 For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof my spirit drinketh up: the terrors of God do set themselves in array against me.
全能者の矢が、わたしのうちにあり、わたしの霊はその毒を飲み、神の恐るべき軍勢が、わたしを襲い攻めている。
5 Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
野ろばは、青草のあるのに鳴くであろうか。牛は飼葉の上でうなるであろうか。
6 Can that which hath no savour be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?
味のない物は塩がなくて食べられようか。すべりひゆのしるは味があろうか。
7 My soul refuseth to touch [them]; they are as loathsome meat to me.
わたしの食欲はこれに触れることを拒む。これは、わたしのきらう食物のようだ。
8 Oh that I might have my request; and that God would grant [me] the thing that I long for.
どうかわたしの求めるものが獲られるように。どうか神がわたしの望むものをくださるように。
9 Even that it would please God to crush me; that he would let loose his hand, and cut me off!
どうか神がわたしを打ち滅ぼすことをよしとし、み手を伸べてわたしを断たれるように。
10 Then should I yet have comfort; yea, I would exult in pain that spareth not: for I have not denied the words of the Holy One.
そうすれば、わたしはなお慰めを得、激しい苦しみの中にあっても喜ぶであろう。わたしは聖なる者の言葉を否んだことがないからだ。
11 What is my strength, that I should wait? and what is mine end, at I should be patient?
わたしにどんな力があって、なお待たねばならないのか。わたしにどんな終りがあるので、なお耐え忍ばねばならないのか。
12 Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
わたしの力は石の力のようであるのか。わたしの肉は青銅のようであるのか。
13 Is it not that I have no help in me, and that effectual working is driven quite from me?
まことに、わたしのうちに助けはなく、救われる望みは、わたしから追いやられた。
14 To him that is ready to faint kindness [should be shewed] from his friend; even to him that forsaketh the fear of the Almighty.
その友に対するいつくしみをさし控える者は、全能者を恐れることをすてる。
15 My brethren have dealt deceitfully as a brook, as the channel of brooks that pass away;
わが兄弟たちは谷川のように、過ぎ去る出水のように欺く。
16 Which are black by reason of the ice, [and] wherein the snow hideth itself:
これは氷のために黒くなり、そのうちに雪が隠れる。
17 What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
これは暖かになると消え去り、暑くなるとその所からなくなる。
18 The caravans [that travel] by the way of them turn aside; they go up into the waste, and perish.
隊商はその道を転じ、むなしい所へ行って滅びる。
19 The caravans of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.
テマの隊商はこれを望み、シバの旅びとはこれを慕う。
20 They were ashamed because they had hoped; they came thither, and were confounded.
彼らはこれにたよったために失望し、そこに来てみて、あわてる。
21 For now ye are nothing; ye see a terror, and are afraid.
あなたがたは今わたしにはこのような者となった。あなたがたはわたしの災難を見て恐れた。
22 Did I say, Give unto me? or, offer a present for me of your substance?
わたしは言ったことがあるか、『わたしに与えよ』と、あるいは『あなたがたの財産のうちからわたしのために、まいないを贈れ』と、
23 Or, Deliver me from the adversary’s hand? or, Redeem me from the hand of the oppressors?
あるいは『あだの手からわたしを救い出せ』と、あるいは『しえたげる者の手からわたしをあがなえ』と。
24 Teach me, and I will hold my peace: and cause me to understand wherein I have erred.
わたしに教えよ、そうすればわたしは黙るであろう。わたしの誤っている所をわたしに悟らせよ。
25 How forcible are words of uprightness! but what doth your arguing reprove?
正しい言葉はいかに力のあるものか。しかしあなたがたの戒めは何を戒めるのか。
26 Do ye imagine to reprove words? seeing that the speeches of one that is desperate are as wind.
あなたがたは言葉を戒めうると思うのか。望みの絶えた者の語ることは風のようなものだ。
27 Yea, ye would cast [lots] upon the fatherless, and make merchandise of your friend.
あなたがたは、みなしごのためにくじをひき、あなたがたの友をさえ売り買いするであろう。
28 Now therefore be pleased to look upon me; for surely I shall not lie to your face.
今、どうぞわたしを見られよ、わたしはあなたがたの顔に向かって偽らない。
29 Return, I pray you, let there be no injustice; yea, return again, my cause is righteous.
どうぞ、思いなおせ、まちがってはならない。さらに思いなおせ、わたしの義は、なおわたしのうちにある。
30 Is there injustice on my tongue? cannot my taste discern mischievous things?
わたしの舌に不義があるか。わたしの口は災をわきまえることができぬであろうか。

< Job 6 >