< Job 23 >

1 Then Job answered and said,
Respondeu porém Job, e disse:
2 Even today is my complaint rebellious: my stroke is heavier than my groaning.
Ainda hoje a minha queixa está em amargura: a violencia da minha praga mais se aggrava do que o meu gemido.
3 Oh that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!
Ah se eu soubesse que o poderia achar! então me chegaria ao seu tribunal.
4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
Com boa ordem exporia ante elle a minha causa, e a minha bocca encheria d'argumentos.
5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
Saberia as palavras com que elle me responderia, e entenderia o que me dissesse.
6 Would he contend with me in the greatness of his power? Nay; but he would give heed unto me.
Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? não; elle só o põe em mim.
7 There the upright might reason with him; so should I be delivered for ever from my judge.
Ali o recto pleitearia com elle, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.
8 Behold, I go forward, but he is not [there]; and backward, but I cannot perceive him:
Eis que se me adianto, ali não está: se torno para traz, não o percebo.
9 On the left hand, when he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him.
Se obra a mão esquerda, não o vejo: se se encobre á mão direita, não o diviso.
10 But he knoweth the way that I take; when he hath tried me, I shall come forth as gold.
Porém elle sabe o meu caminho: prove-me, e sairei como o oiro.
11 My foot hath held fast to his steps; his way have I kept, and turned not aside.
Nas suas pizadas os meus pés se affirmaram: guardei o seu caminho, e não me desviei d'elle.
12 I have not gone back from the commandment of his lips; I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
Do preceito de seus labios nunca me apartei, e as palavras da sua bocca guardei mais do que a minha porção.
13 But he is in one [mind], and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
Mas, se elle está contra alguem, quem então o desviará? o que a sua alma quizer isso fará.
14 For he performeth that which is appointed for me: and many such things are with him.
Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem comsigo.
15 Therefore am I troubled at his presence; when I consider, I am afraid of him.
Por isso me perturbo perante elle, considero, e temo-me d'elle.
16 For God hath made my heart faint, and the Almighty hath troubled me:
Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-poderoso me perturbou.
17 Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.
Porquanto não fui desarreigado antes das trevas, e nem encobriu com a escuridão o meu rosto.

< Job 23 >