< Job 18 >

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 How long will ye lay snares for words? consider, and afterwards we will speak.
Usque ad quem finem verba jactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
3 Wherefore are we counted as beasts, [and] are become unclean in your sight?
Quare reputati sumus ut jumenta, et sorduimus coram vobis?
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? or shall the rock be removed out of its place?
Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis ejus?
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp above him shall be put out.
Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna quæ super eum est extinguetur.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Arctabuntur gressus virtutis ejus, et præcipitabit eum consilium suum.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis ejus ambulat.
9 A gin shall take [him] by the heel, [and] a snare shall lay hold on him.
Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
10 A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Abscondita est in terra pedica ejus, et decipula illius super semitam.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes ejus.
12 His strength shall be hunger-bitten and calamity shall be ready for his halting.
Attenuetur fame robur ejus, et inedia invadat costas illius.
13 It shall devour the members of his body, [yea], the firstborn of death shall devour his members.
Devoret pulchritudinem cutis ejus; consumat brachia illius primogenita mors.
14 He shall be rooted out of his tent wherein he trusteth; and he shall be brought to the king of terrors.
Avellatur de tabernaculo suo fiducia ejus, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
Habitent in tabernaculo illius socii ejus qui non est; aspergatur in tabernaculo ejus sulphur.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Deorsum radices ejus siccentur: sursum autem atteratur messis ejus.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen ejus in plateis.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
19 He shall have neither son nor son’s son among his people, nor any remaining where he sojourned.
Non erit semen ejus, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus ejus.
20 They that come after shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
In die ejus stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him that knoweth not God.
Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus ejus qui ignorat Deum.

< Job 18 >