< Job 17 >

1 My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is [ready] for me.
Moyo wangu umevunjika, siku zangu zimefupishwa, kaburi linaningojea.
2 Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.
Hakika wenye mizaha wamenizunguka; macho yangu yamebaki kutazama uadui wao.
3 Give now a pledge, be surety for me with thyself; who is there that will strike hands with me?
“Ee Mungu, nipe dhamana unayodai. Ni nani mwingine atakayeweka dhamana kwa ajili yangu?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
Umezifunga akili zao zisipate ufahamu, kwa hiyo hutawaacha wapate ushindi.
5 He that denounceth his friends for a prey, even the eyes of his children shall fail.
Kama mtu akiwashutumu rafiki zake ili apate ujira, macho ya watoto wake yatashindwa kuona.
6 He hath made me also a byword of the people; and I am become an open abhorring.
“Mungu amenifanya kitu cha dhihaka kwa kila mtu, mtu ambaye watu humtemea mate usoni.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Macho yangu yamefifia kwa ajili ya majonzi; umbile langu lote ni kama kivuli.
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the godless.
Watu wanyofu wanatishwa na hili; watu wasio na hatia wanasimama dhidi ya wasiomcha Mungu.
9 Yet shall the righteous hold on his way, and he that hath clean hands shall wax stronger and stronger.
Hata hivyo, waadilifu watazishika njia zao, nao wale wenye mikono safi wataendelea kupata nguvu.
10 But return ye, all of you, and come now: and I shall not find a wise man among you.
“Lakini ninyi njooni, ninyi nyote, jaribuni tena! Sitampata mtu mwenye hekima miongoni mwenu.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the droughts of my heart.
Siku zangu zimepita, mipango yangu imevunjika, vivyo hivyo shauku za moyo wangu.
12 They change the night into a day: the fight, [say they], is near unto the darkness.
Watu hawa hufanya usiku kuwa mchana, kwenye giza wao husema, ‘Mwanga u karibu.’
13 If I look for Sheol as mine house; if I have spread my couch in the darkness; (Sheol h7585)
Kama nyumba pekee ninayoitarajia ni kaburi, kama nikikitandika kitanda changu gizani, (Sheol h7585)
14 If I have said to corruption, Thou art my father; to the worm, [Thou art] my mother, and my sister;
kama nikiuambia uharibifu, ‘Wewe u baba yangu,’ na kuliambia buu, ‘Wewe u mama yangu’ au ‘Dada yangu,’
15 Where then is my hope? and as for my hope, who shall see it?
liko wapi basi tarajio langu? Ni nani awezaye kuona tarajio lolote kwa ajili yangu?
16 It shall go down to the bars of Sheol, when once there is rest in the dust. (Sheol h7585)
Je, litashuka chini hadi kwenye malango ya mauti? Je, tutashuka pamoja mavumbini?” (Sheol h7585)

< Job 17 >