< Job 16 >

1 Then Job answered and said,
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
2 I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
Muchas veces he oído cosas como estas: consoladores molestos sois todos vosotros.
3 Shall vain words have an end? or what provoketh thee that thou answerest?
¿Tendrán fin las palabras ventosas? ó ¿qué te animará á responder?
4 I also could speak as ye do; if your soul were in my soul’s stead, I could join words together against you, and shake mine head at you.
También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
5 [But] I would strengthen you with my mouth, and the solace of my lips should assuage [your grief].
[Mas] yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios apaciguaría [el dolor vuestro].
6 Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased?
Si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo [de hablar], no se aparta de mí.
7 But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
Empero ahora me ha fatigado: has tú asolado toda mi compañía.
8 And thou hast laid fast hold on me, [which] is a witness [against me]: and my leanness riseth up against me, it testifieth to my face.
Tú me has arrugado; testigo es mi flacura, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
9 He hath torn me in his wrath, and persecuted me; he hath gnashed upon me with his teeth: mine adversary sharpeneth his eyes upon me.
Su furor [me] destrizó, y me ha sido contrario: crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
10 They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully: they gather themselves together against me.
Abrieron contra mí su boca; hirieron mis mejillas con afrenta; contra mí se juntaron todos.
11 God delivereth me to the ungodly, and casteth me into the hands of the wicked.
Hame entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo estremecer
12 I was at ease, and he brake me asunder; yea, he hath taken me by the neck, and dashed me to pieces: he hath also set me up for his mark.
Próspero estaba, y desmenuzóme: y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, y púsome por blanco suyo.
13 His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
Cercáronme sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó: mi hiel derramó por tierra.
14 He breaketh me with breach upon breach; he runneth upon me like a giant.
Quebrantóme de quebranto sobre quebranto; corrió contra mí como un gigante.
15 I have sewed sackcloth upon my skin, and have laid my horn in the dust.
Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.
16 My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos:
17 Although there is no violence in mine hands, and my prayer is pure.
A pesar de no haber iniquidad en mis manos, y de haber sido mi oración pura.
18 O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no [resting] place.
¡Oh tierra! no cubras mi sangre, y no haya lugar á mi clamor.
19 Even now, behold, my witness is in heaven, and he that coucheth for me is on high.
Mas he aquí que en los cielos está mi testigo, y mi testimonio en las alturas.
20 My friends scorn me: [but] mine eye poureth out tears unto God;
Disputadores [son] mis amigos: [mas] á Dios destilarán mis ojos.
21 That he would maintain the right of a man with God, and of a son of man with his neighbour!
¡Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, como con su prójimo!
22 For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.
Mas los años contados vendrán, y yo iré el camino por donde no volveré.

< Job 16 >