< Job 14 >

1 Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble.
“La vida es corta y está llena de problemas,
2 He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not.
como una flor que florece y se marchita, como una sombra pasajera que pronto desaparece.
3 And dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
¿Acaso te fijas en mí, Dios? ¿Por qué tienes que arrastrarme a los tribunales?
4 Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
¿Quién puede sacar algo limpio de lo impuro? Nadie.
5 Seeing his days are determined, the number of his months is with thee, and thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
Tú has determinado cuánto tiempo viviremos: el número de meses, un límite de tiempo para nuestras vidas.
6 Look away from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day.
Así que déjanos tranquilos y danos un poco de paz, para que, como el obrero, podamos disfrutar de unas horas de descanso al final del día.
7 For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
“Incluso un árbol cortado tiene la esperanza de volver a brotar, de echar brotes y seguir viviendo.
8 Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
Aunque sus raíces envejezcan en la tierra y su tronco muera en el suelo,
9 Yet through the scent of water it will bud, and put forth boughs like a plant.
sólo un hilo de agua hará que brote y se ramifique como una planta joven.
10 But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he?
“Pero los seres humanos mueren, su fuerza disminuye; perecen, y ¿dónde están entonces?
11 [As] the waters fail from the sea, and the river decayeth and drieth up;
Como el agua que se evapora de un lago y un río que se seca y desaparece,
12 So man lieth down and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be roused out of their sleep.
así los seres humanos se acuestan y no vuelven a levantarse. NO despertarán de su sueño hasta que los cielos dejen de existir.
13 Oh that thou wouldest hide me in Sheol, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me! (Sheol h7585)
“Quisiera que me escondieran en el Seol; escóndeme allí hasta que tu ira desaparezca. Fija allí un tiempo definido para mí, y acuérdate de mi. (Sheol h7585)
14 If a man die, shall he live [again]? all the days of my warfare would I wait, till my release should come.
¿Volverán a vivir los muertos? Entonces tendría esperanza durante todo mi tiempo de angustia hasta que llegue mi liberación.
15 Thou shouldest call, and I would answer thee: thou wouldest have a desire to the work of thine hands.
Me llamarías y yo te respondería; me añorarías, al ser que has creado.
16 But now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
Entonces me cuidarías y no me vigilarías para ver si peco.
17 My transgression is sealed up in a bag, and thou fastenest up mine iniquity.
Mis pecados estarían sellados en una bolsa y tú cubrirías mi culpa.
18 And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of its place;
“Pero así como las montañas se desmoronan y caen, y las rocas se derrumban;
19 The waters wear the stones; the overflowings thereof wash away the dust of the earth: and thou destroyest the hope of man.
así como el agua desgasta las piedras, como las inundaciones arrastran el suelo, así destruyes la esperanza que tienen los pueblos.
20 Thou prevailest for ever against him, and he passeth; thou changest his countenance, and sendest him away.
Los dominas continuamente y desaparecen; distorsionas sus rostros al morir y entonces los despides.
21 His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them.
Sus hijos pueden llegar a ser importantes o caer de sus puestos, pero ellos no saben ni se enteran de nada de esto.
22 But his flesh upon him hath pain, and his soul within him mourneth.
Cuando la gente muere sólo conoce su propio dolor y está triste por sí misma”.

< Job 14 >