< Job 11 >

1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Então respondeu Sofar, o naamathita, e disse
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
Porventura não se dará resposta á multidão de palavras? E o homen fallador será justificado?
3 Should thy boastings make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
A's tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguem te envergonhe?
4 For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
Pois tu disseste: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 But Oh that God would speak, and open his lips against thee;
Mas, na verdade, oxalá que Deus fallasse e abrisse os seus labios contra ti!
6 And that he would shew thee the secrets of wisdom, that is manifold in effectual working! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que ella é multiplice em efficacia; pelo que sabe que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
Porventura alcançarás os caminhos de Deus? ou chegarás á perfeição do Todo-poderoso?
8 It is high as heaven; what canst thou do? deeper than Sheol; what canst thou know? (Sheol h7585)
Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber? (Sheol h7585)
9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
Mais comprida é a sua medida do que a terra: e mais larga do que o mar.
10 If he pass through, and shut up, and call unto judgment, then who can hinder him?
Se elle destruir, e encerrar, ou se recolher, quem o fará tornar para traz?
11 For he knoweth vain men: he seeth iniquity also, even though he consider it not.
Porque elle conhece aos homens vãos, e vê o vicio; e não o terá em consideração?
12 But vain man is void of understanding, yea, man is born as a wild ass’s colt.
Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montez.
13 If thou set thine heart aright, and stretch out thine hands toward him;
Se tu preparaste o teu coração, e estendeste as tuas mãos para elle!
14 If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents;
Se ha iniquidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
15 Surely then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
Porque então o teu rosto levantarás sem macula: e estarás firme, e não temerás.
16 For thou shalt forget thy misery; thou shalt remember it as waters that are passed away:
Porque te esquecerás dos trabalhos, e te lembrarás d'elles como das aguas que já passaram
17 And [thy] life shall be clearer than the noonday; though there be darkness, it shall be as the morning.
E a tua vida mais clara se levantará do que o meio dia; ainda que seja trevas, será como a manhã.
18 And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt search [about thee], and shalt take thy rest in safety.
E terás confiança; porque haverá esperança; e buscarás e repousarás seguro.
19 Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
E deitar-te-has, e ninguem te espantará; muitos supplicarão o teu rosto.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall have no way to flee, and their hope shall be the giving up of the ghost.
Porém os olhos dos impios desfallecerão, e perecerá o seu refugio: e a sua esperança será o expirar da alma

< Job 11 >