< Job 11 >

1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Soufa da amane sia: i,
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
“Nowa da amo gagaoui sia: amoma adole ima: bela: ? Di da sia: bagade sia: beba: le, bu moloidafa hamobela: ? Hame mabu!
3 Should thy boastings make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
Yoube! Di adi dawa: bela: ? Di da ninia dima adole imunu da hamedei amo dawa: sala: ? Di da habosesele sia: beba: le, ninia da sia: hamedei agoane ba: mu, di da dawa: sala: ?
4 For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
Dia sia: da dafawane, di da sia: sa. Di da Gode Ea ba: ma: ne moloi fawane, di da sia: sa.
5 But Oh that God would speak, and open his lips against thee;
Na hanai da Gode Hisu da dima adole imunu da defea.
6 And that he would shew thee the secrets of wisdom, that is manifold in effectual working! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
E da dima adole iabe ganiaba, E da dima Ea asigi dawa: su houdafa da osobo bagade dunu ilia asigi dawa: su bagadewane baligisa, amo adole ia: noba. Gode da dia hamobe defele, se hame iaha.
7 Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
Di da Gode Ea bagadedafa hou amola gasa bagade hou huluane dawa: mu da hamedei.
8 It is high as heaven; what canst thou do? deeper than Sheol; what canst thou know? (Sheol h7585)
Di da mu digili ba: mu gogolesa. Be Gode da mu amola liligi huluane baligisa. Gode da bogoi dunu ilia soge dawa: be. Be di da amo hame dawa: (Sheol h7585)
9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
Gode Ea bagadedafa hou da osobo bagade amola hano wayabo bagade elea ba: de baligisa.
10 If he pass through, and shut up, and call unto judgment, then who can hinder him?
Gode da di afugili gagulaligisia, amola fofada: musa: di oule ahoasea, nowa da Ea logo hedofama: bela: ?
11 For he knoweth vain men: he seeth iniquity also, even though he consider it not.
Gode da hamedei dunu huluane dawa: E da ilia wadela: i hou huluane ba: lala.
12 But vain man is void of understanding, yea, man is born as a wild ass’s colt.
Sigua dougi da fofoi dougi defele lalelegesea, amo esoga gagaoui dunu da muni bagade dawa: su dunu defele ba: mu.
13 If thou set thine heart aright, and stretch out thine hands toward him;
Yoube! Dia hou moloma! Godema sinidigima!
14 If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents;
Dia wadela: i hou yolesima!
15 Surely then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
Amasea, di mae beda: iwane, osobo bagadega bu hahawane esaloma!
16 For thou shalt forget thy misery; thou shalt remember it as waters that are passed away:
Amasea, di da dia bidi hamosu amo bu hame dawa: mu. Hano leda: sea, fonobahadi dialu, bu hasa. Amo defele, dia bidi hamosu wali diala, da hobea bu hame ba: mu.
17 And [thy] life shall be clearer than the noonday; though there be darkness, it shall be as the morning.
Dia esalusu da eso dogoa digagala: be defele ba: mu. Amola dia se nabasu eso da hehebolo mabe defele ba: mu.
18 And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt search [about thee], and shalt take thy rest in safety.
Di da gaga: iwane amola dafawane hamoma: beyale dawa: iwane esalumu. Gode da di gaga: le, dima helefisu imunu.
19 Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
Di da dia ha lai dunuma hame beda: mu. Dunu bagohame da dia ili fidima: ne adole ba: mu.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall have no way to flee, and their hope shall be the giving up of the ghost.
Be wadela: le hamosu dunu da ba: le gagale, da: i dioi fawane ba: mu. Ilia da hobeamu logo hame ba: mu. Ilia hanai da ilia hedolowane bogoma: ne fawane dawa: sa.”

< Job 11 >