< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
Mwet puspis sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac folokla nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu yen sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh in acn Babylonia na e tukun pacl se King Nebuchadnezzar el tuh sruokolosi ac usalosla nu we.
2 which came with Zerubbabel Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, ac Baanah. Pa inge inen sou lulap nukewa lun Israel, wi pisen mwet ke kais sie sou su folok liki sruoh:
3 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
Sou lal Parosh — mwet 2,172
4 The children of Shephatiah, three hundred and seventy two.
Sou lal Shephatiah — 372
5 The children of Arah, seven hundred seventy and five.
Sou lal Arah — 775
6 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Sou lal Pahath Moab (fwil nutin Jeshua ac Joab) — 2,812
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Sou lal Elam — 1,254
8 The children of Zattu, nine hundred forty and five.
Sou lal Zattu — 945
9 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
Sou lal Zaccai — 760
10 The children of Bani, six hundred forty and two.
Sou lal Bani — 642
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
Sou lal Bebai — 623
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
Sou lal Azgad — 1,222
13 The children of Adonikam six hundred sixty and six.
Sou lal Adonikam — 666
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
Sou lal Bigvai — 2,056
15 The children of Adin, four hundred fifty and four.
Sou lal Adin — 454
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
Sou lal Ater (pangpang pac Hezekiah) — 98
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
Sou lal Bezai — 323
18 The children of Jorah, an hundred and twelve.
Sou lal Jorah — 112
19 The children of Hashum, two hundred twenty and three.
Sou lal Hashum — 223
20 The children of Gibbar, ninety and five.
Sou lal Gibbar — 95
21 The children of Beth-lehem, an hundred twenty and three.
Mwet su papa matu tumalos tuh muta in acn takla ten inge elos wi pac folokla: Mwet Bethlehem — 123
22 The men of Netophah, fifty and six.
Mwet Netophah — 56
23 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
Mwet Anathoth — 128
24 The children of Azmaveth, forty and two.
Mwet Azmaveth — 42
25 The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
Mwet Kiriath Jearim, Chephirah, ac Beeroth — 743
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
Mwet Ramah ac Geba — 621
27 The men of Michmas, an hundred twenty and two.
Mwet Michmash — 122
28 The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
Mwet Bethel ac Ai — 223
29 The children of Nebo, fifty and two.
Mwet Nebo — 52
30 The children of Magbish, an hundred fifty and six.
Mwet Magbish — 156
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Mwet Elam se ngia — 1,254
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
Mwet Harim — 320
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
Mwet Lod, Hadid, ac Ono — 725
34 The children of Jericho, three hundred forty and five.
Mwet Jericho — 345
35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
Mwet Senaah — 3,630
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Pa inge inen sou in mwet tol su folokla liki sruoh: Sou lal Jedaiah (in fwil natul Jeshua) — mwet 973
37 The children of Immer, a thousand fifty and two.
Sou lal Immer — 1,052
38 The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
Sou lal Pashhur — 1,247
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Sou lal Harim — 1,017
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
Sou lun mwet Levi su folok liki sruoh: Sou lal Jeshua ac Kadmiel (in fwil natul Hodaviah) — mwet 74
41 The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
Mwet on ke Tempul (in fwil natul Asaph) — 128
42 The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
Mwet topang su forfor taran Tempul (in fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 139
43 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
Inen sou lulap ke mwet orekma ke Tempul su folok liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon;
Keros, Siaha, Padon,
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub;
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children Hanan;
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah;
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam;
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai;
Uzza, Paseah, Besai,
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim;
Asnah, Meunim, Nephisim,
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur;
Bakbuk, Hakupha, Harhur
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha;
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah;
Barkos, Sisera, Temah,
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
Neziah, ac Hatipha
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda;
Inen sou in mwet kulansap lal Solomon su folok liki sruoh: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel;
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, ac Ami
58 All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
Pisa lulap lun mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul oayapa mwet kulansap lal Solomon su folokla liki sruoh pa mwet 392.
59 And these were they which went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, [and] Immer: but they could not shew their fathers’ houses, and their seed, whether they were of Israel:
Mwet saya inge, su tuku liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, ac Immer, elos tia ku in akpwayeye lah elos mwet in fwil nutin mwet Israel:
60 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
Sou lal Delaiah, Tobiah, ac Nekoda — elos mwet 652.
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Sou lal Habaiah, sou lal Hakkoz, ac sou lal Barzillai, su sou in mwet tol, tia koneyukyak inelos in ma simusla, na pa tia kalem lah su mwet matu lalos. (Papa matu tumun sou in mwet tol Barzillai, el tuh payuk sin sie mutan ke sou se pangpang Barzillai in acn Gilead, na el tuh ekin ine lun sou lun papa talupal.)
62 These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Ke sripen elos koflana akpwayeye lah su mwet matu lalos, pwanang tiana lela tuh elos in wi mwet tol.
63 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Governor lun mwet Jew el fahkang nu selos lah elos tia ku in mongo ke ma kisakinyuk nu sin God nwe ke na oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Pisa lulap lun mwet su folokla liki sruoh — mwet 42,360
65 beside their menservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred singing men and singing women.
Mwet kulansap lalos, mukul ac mutan — mwet 7,337 Mwet on, mukul ac mutan — mwet 200
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Horse — 736 Miul — 245
67 their camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
Camel — 435 Donkey — 6,720
68 And some of the heads of fathers’ [houses], when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:
Ke mwet sruoh elos sun Tempul lun LEUM GOD in acn Jerusalem, kutu sin mwet kol lun sou uh elos sang mwe sang ke insewowo tuh Tempul in ku in sifil musaiyukyak fin mahnum lun Tempul.
69 they gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests’ garments.
Elos sang ke kuiyalos nu ke orekma sac, ac orala lupa inge: sie tausin tolngoul paun ke gold, limekosr tausin itfoko angngaul paun ke silver, ac siofok nuknuk lun mwet tol.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Mwet tol, mwet Levi, ac kutu sin mwet uh oakwuki in acn Jerusalem ku acn apkuran nu we. Mwet on, mwet orekma, ac mwet topang su forfor taran Tempul elos oakwuki in siti srisrik apkuran pac nu we. Mwet Israel nukewa lula elos oakwuki in acn ma mwet matu lalos ah tuh muta we.

< Ezra 2 >