< Ephesians 1 >

1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints which are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus:
PABLO, apóstol de Jesu-Cristo por la voluntad de Dios, á los santos y fieles en Cristo Jesus, que están en Efeso:
2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Gracia [sea] á vosotros, y paz de Dios Padre nuestro, y del Señor Jesu-Cristo.
3 Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with every spiritual blessing in the heavenly [places] in Christ:
Bendito el Dios y Padre del Señor nuestro Jesu-Cristo, el cual nos bendijo con toda bendicion espiritual en [lugares] celestiales en Cristo;
4 even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blemish before him in love:
Segun nos escogió en él ántes de la fundacion del mundo, para que fuésemos santos y sin mancha delante de él en amor;
5 having foreordained us unto adoption as sons through Jesus Christ unto himself, according to the good pleasure of his will,
Habiéndonos predestinado para ser adoptados hijos por Jesu-Cristo en sí mismo, segun el puro afecto de su voluntad,
6 to the praise of the glory of his grace, which he freely bestowed on us in the Beloved:
Para la alabanza de la gloria de su gracia, con la cual nos hizo aceptos en el amado:
7 in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
En el cual tenemos redencion por su sangre, la remision de pecados, por las riquezas de su gracia,
8 which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,
Que sobreabundó en nosotros en toda sabiduría é inteligencia;
9 having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
Descubriéndonos el misterio de su voluntad, segun su beneplácito, que se habia propuesto en sí mismo,
10 unto a dispensation of the fulness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things upon the earth; in him, [I say],
De reunir todas las cosas en Cristo en la dispensacion del cumplimiento de los tiempos, así las que [están] en los cielos, como las que [están] en la tierra:
11 in whom also we were made a heritage, having been foreordained according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his will;
En él [digo, ] en quien asimismo tuvimos suerte, habiendo sido predestinados conforme al propósito del que hace todas las cosas segun el consejo de su voluntad,
12 to the end that we should be unto the praise of his glory, we who had before hoped in Christ:
Para que seamos para alabanza de su gloria nosotros, que ántes esperamos en Cristo.
13 in whom ye also, having heard the word of the truth, the gospel of your salvation, —in whom, having also believed, ye were sealed with the Holy Spirit of promise,
En el cual [esperasteis] tambien vosotros en oyendo la palabra de verdad el Evangelio de vuestra salud: en el cual tambien desde que creisteis, fuisteis sellados con el Espíritu Santo de la promesa,
14 which is an earnest of our inheritance, unto the redemption of [God’s] own possession, unto the praise of his glory.
Que es las arras de nuestra herencia, para [el dia de] la redencion de la posesion adquirida para alabanza de su gloria.
15 For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you, and which [ye shew] toward all the saints,
Por lo cual tambien yo, habiendo oido de vuestra fé en el Señor Jesus, y amor para con todos los santos,
16 cease not to give thanks for you, making mention [of you] in my prayers;
No ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones;
17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him;
Que el Dios del Señor nuestro Jesu-Cristo, el Padre de gloria, os dé espíritu de sabiduría y de revelacion para su conocimiento;
18 having the eyes of your heart enlightened, that ye may know what is the hope of his calling, what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
Alumbrando los ojos de vuestro entendimiento, para que sepais cuál sea la esperanza de su vocacion, y cuales las riquezas de la gloria de su herencia en los santos,
19 and what the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to that working of the strength of his might
Y cual aquella supereminente grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, por la operacion de la potencia de su fortaleza,
20 which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and made him to sit at his right hand in the heavenly [places],
La cual obró en Cristo, resucitándole de los muertos, y colocándole á su diestra en los cielos,
21 far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come: (aiōn g165)
Sobre todo principado y potestad, y potencia, y señorío, y todo nombre que se nombra, no solo en este siglo, mas aun en el venidero: (aiōn g165)
22 and he put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things to the church,
Y sometió todas las cosas debajo de sus piés, y dióle por cabeza sobre todas las cosas á la iglesia,
23 which is his body, the fulness of him that filleth all in all.
La cual es su cuerpo, la plenitud de aquel que hinche todas las cosas en todo.

< Ephesians 1 >